Dear Ram Varmha,
Thank you for letting me know your view. In your response you wrote:
"Dear Dr. Kaya,
Not being an Egyptologist or a linguist for that matter,
I am not certain if I can argue with your interpretation of Tut-Ankh-Amun's
name as given below.
However, Egyptologists are, I believe, of the opinion
as presented in the link below.
I will prefer to leave it at that.
Regards,
Ram"
Tutankhamun's nomen
(left) or birth and praenomen or
throne name.
Polat Kaya: I discussed these two cartouche texts in my paper. They are the
ones that are shown on most of the artifacts found in this king's tomb. The
reference article says that:
Under Atenism,
Tutankhamun was named Tutankhaten, which in Egyptian
hieroglyphs is:
Technically, this name is transliterated as twt-ˁnḫ-ỉtn.
At the reintroduction of the old pantheon, his name
was changed. It is transliterated as twt-ˁnḫ-ỉmn ḥq3-ỉwnw-mˁ, and often
realised as Tutankhamun
Hekaiunushema, meaning "Living image of Amun,
ruler of UpperHeliopolis".
On his ascension to the throne, Tutankhamun took a praenomen.
This is translated as nb-ḫprw-rˁ, and realised as Nebkheperure,
meaning "Lord of the forms of Re".
The name Nibhurrereya in
the Amarna
letters may be a variation of
this praenomen.
After having said this, we turn back to the diagram above.
The diagram does not seem to be an original one. Additionally, in the above
given description below the diagram, it is not clearly explained how they came
up with the meaning "Living
image of Amun" for the
rearranged name of "TUTANKHAMUN". That is why I questioned its validity in my
"Tutankhamen" paper.
The above cartouche, under the entry "ATHENISM", seems to be missing a part of the original text. They are accentuating the term "ATEN" using the "ITN" transliteration of the first three symbols. The transliterated "ITN" is being read as "ATEN". Although they do not explain what ITN or ATEN stands for, I say "ATEN" (AT-EN) is an expression standing for Turkish "ATA HAN" meaning "Father Lord" (i.e., universal creator God") and/or "OT HAN" (OD HAN) meaning "Fire Lord" referring to "Sun-God". The Fire-Lord (sun) being the "fire and seeing eye" of the universal Father God, makes them one and the same. The person and his eyes cannot be regarded as separate entities. The ancient Masarians, being Turanians, were always SUN, MOON and universal FATHER GOD believers. Bringing a reform or rejuvenation in the ancient Masarian religion implies that there were name changes used for the Sky-god, that is, they used Amun first, then Aten, and then back to Amun again.
The above cartouche writing, in the given order, can be transliterated as "A-T-N-UTU-TUT-ANKH" which
is not the same as the transliterated form "TUT-ANKH-ITN". In
the shown transliteration, at the very least, the order of words are wrong.
They are mixed or rearranged. The first set of symbols is now appearing at
the end of the title. My transliteration of the picture-writing can be read in
Turkish as: "ATa-hAN UTU TUTAN
KaH", that is,
a) "ATA HAN UTU TUTAN KAH" meaning
"Father Lord is the that who holds Fate or Life",
b) "ATA HAN UTU TUTAN HAK" meaning
"Father Lord is the Sun-God who holds Fate or Life". In these two readings of
the above cartouche text, the universal father-God and the Sun-God are
honorably mentioned. Furthermore,
c) "ATA HAN UTU TUTAN HAK" meaning
"Father Lord He is holding Justice". In this form the expression describes
the King as the "Father Lord" which, by appointment, He was. As King of the
country, He was the Father Lord!. Because Tutankhamen is shown holding the
coronation sceptres, that is, a crook ("HEK"
(HAQ) meaning Justice in Turkish) and a flail ("whip",
i.e. a special whip made up from "ox skin" or Turkish "okuz gön" (reminding us
"o göz gün", that is, "Oguz Gün") called "TURA" representing
the "state power". ["TÜRKÇE SÖZLÜK" Hazirlayan "Mehmet Ali AGAKAY, T.D.K.
Yayinlari, Yeni Matbaa, Ankara, 1959, p. 420; "Latin "TAUREA" or "TAURAE" meaning
"a whip of bull's hide", Cassell's "Compact Latin-English English-Latin
Dictionary", Cassel, London, 1962, p. 248]), he is claiming that he is the one
who holds state power and justice.
Here Turkish OD is "fire", HAN is "lord", UTU is the name
of "Sun-God" and also means "he is", TUTANG (TUTAN) means "he who holds, he
who rules" and KH can
be taken as "KAH" meaning "fate" or "life" or "HAK" meaning "Justice".
The "Egyptian" KA is defined as : "In Egyptian religion, the genius or the spiritual self: believed to dwell in man and images and to survive in the tomb." [Encyclopaedia Britannica Dictionary, 1963, p. 694]. The Turkish word for "fate" is "KADER" or "KA-DIR" meaning "it is KA". Hence we have an affinity between the Masarian word "KA" (KAH) and the Turkish "KADER" or "KA'DIR". Additionally the English"genius" meaning "spiritual self", in the form of "GEN-SUI", is the Anglicized form of the Turkish expression "CAN SUI" (CAN SUYU) meaning "life water". The Turkish word "CAN" means "life" and "CAN SUYU" (KAN) means "blood". The body dies when "CAN" (KA) leaves the body and "blood" stops flowing in the body.
The "Egyptologists" also mention the transliteration of twt-ˁnḫ-ỉmn
ḥq3-ỉwnw-mˁ, read as Tutankhamun
Hekaiunushema. The last
word Hekaiunushema in
the form of Hekaiun-u-shema
is very much the Turkish expression "HAKAN-U
SEMA" meaning "Great Lord of
Sky" where HAKAN-U is
"Great Lord of" and SEMA is
"sky". Thus this expression in Turkish describes the King "Tutankhamun" as
the "Supreme Lord of Sky", that is "GÖK HAKAN" or "HAKAN-U SEMA" in Turkish.
Again we have an explanation and corroboration in Turkish.
Additionally it says that: On
his ascension to the throne, Tutankhamun took a praenomen. The
Latin name PRAENOMEN refers
to the first name of a person and "throne" name (title) of the King. When the
Latin word PRAENOMEN is
rearranged in the form "PER-ON-NAME",
it can be seen as the restructured, Romanized and disguised form of the
Turkish expression "PIR ÖN NAMI" meaning
"one first name", and additionally, "PIR
HAN NAMI" meaning "One Lord
Name" (One Ruler name) or "one sky name". This is the name of deification and
the name of "coronation", that is, "King Title". Again we find that even this
so-called "Latin" word is based on Turkish language. At this point it must
also be noted that words EMIN or AMIN are
very widely used male first-names in Turkish culture. Thus, it is clear that
this Turkish name also appeared in the form of "AMEN" or "AMUN" as
the first name of the King so-called "Tutankh-Amun" of ancient Masar. Hence,
this again verifies the Turkishness of this king's name. I am sure many
"Egyptologists" do not know these facts from Turkish source.
"The King "Tutankhamen" was the supreme ruler of the state of Masar (Misir)
and hence, was "Hakan" himself. Therefore, his being given a title that
carries the Turkish word "HAQAN" (HAKAN) is quite normal and expected. In
ancient times, a person when being elevated to sit at the throne of the
supreme ruler, was expected to be given a "lordly" and/or "godly" name. This
is what the linguistic source text in Turkish used to manufacture the "Latin"
word PRAENOMEN is
saying and that is what I am showing to be the case here.
Polat Kaya: In the list given in this diagram, the symbol named "Ruler" has
a phonetic value of "HEQ" or "HAQ". Similarly
the one named "of Annu "Heliopolis" has
a phonetic value of "AN" or "ON". Hence
ANNU would stand for "ONUN" or ANUN" meaning "of
AN" or "of
ON" referring to the ancient
Masarian Sun-City of "ON",
identified by the Greek word, "Heliopolis", [Encyclopaedia Britannica
Dictionary, 1963, p. 586]. So why is the Greek name "Heliopolis" is being
promoted here rather that the actual Masarian name of ON or AN? When we put
the phonetic values of these two symbols together we get the word "HEQON"
or HEQAN" or "HAQAN" which are
obvious forms of the Turkish word "HAQAN"
(HAKAN) meaning "Supreme
Ruler". We must note that the "Egyptologists" have also identified the
"RULER" concept with this word. Is this a coincidence? I think not!
Egyptologists must have known that Tutankhamun" was a "Supreme Ruler" (HAQAN)
and that he carried the crook, that is the "HEQ"
(HAK) symbol and the flail
(whip, "TURA" in Turkish) in his hands. It is highly likely that the
"Egyptologists" knew what the Turkish word "HAQAN" meant
and with that knowledge they identified the meaning of the "crook" symbol.
As we all can see, this Turkic word "HAQAN" has
been dropped from the reading of the cartouche text although it is there. Yet
the Greek name "Heliopolis" is pushed forward as if the name of the city of
"ON/AN" was "Heliopolis" at year 1350 B.C. or earlier. It appears as if no
effort is spared in order to alienate the ancient King names from their
Turanian (Turkish) source.
The symbol named "Upper" in
the given symbol list has a phonetic value of "SU" attributed
to it. It is a shortened form referring to the ancient "Upper
Egypt" where presently the
country of "SUDAN" is
located. Since this is a picture writing system, while it may have a phonetic
value of "SU", it is equally likely that it could be read as Turkish word "S,
US, USU, ISU, IShU" as well.
We note that many king names, while they were the king of only "Upper Egypt"
(upper Nile), have a writing in front of their cartouche names in the form "S-T-N" or "SU-T-N". For
example, the names of the kings in Masarian (Misir) Dynasties I, II, III, IV
and V have this writing, [Sir Wallis Budge, "An Egyptian Hieroglyphic
Dictionary", 1920, Dover Publications. p. 917-921]. But this Hieroglyphic
writing not only expresses the name SUTAN
(which is the country name "SUDAN" which
was part of ancient "Egypt"), but also the Turkish names ISTAN meaning
"God", ISITAN meaning
"One who heats" that is the "sun", "IShITAN" meaning
"one who lights" again that is the "sun" and "ÜSTHAN" meaning
"Top Lord". All of these refer to the Sun and the Sky-God - but in Turkish.
Thus, we see that whichever way we examine these hieroglyphic symbols, we are
finding "Turkishness" in them although no "Egyptologist" so far has come
forward and say anything about the Turkishness of these names. However, they
are all conveniently named as "Egyptian" meaning "of the Gypsy people".
Now when you, Ram Varmha a dear friend of this group, say that: "However,
Egyptologists are, I believe, of the opinion as presented in the link below. I
will prefer to leave it at that", I say: Yes!
They have their "opinion" - but, I believe, that their opinion lacks validity
in this case - as my reading of the "Tutankhamun" cartouche both in this paper
and also in the previous paper shows a totally different picture.
Thanks again for writing.
My best wishes to you and to all,
Polat Kaya
Ram Varmha wrote:
Dear Dr. Kaya,
Not being an Egyptologist or a linguist for that matter, I am not certain if I can argue with your interpretation of Tut-Ankh-Amun's name as given below.
However, Egyptologists are, I believe, of the opinion as presented in the link below.
I will prefer to leave it at that.
Regards,
Ram
http://en.wikipedia.org/wiki/Tutankhamun
Polat Kaya <tntr@COMPMORE.NET> wrote:Dear Friends,
Greetings to all. I want to share with you a new paper regarding the cartouche title of the ancient Masarian (Misir) King, so-called "TUTANKHAMEN". The title of my paper is:
NEW LIGHT ON THE INCORRECT READING OF "TUTANKHAMEN" ("Tutankhamen" was a HAKAN of the Ancient Turanian State of Masar / Misir). Since I have included some pictures in the essay, I did not put it in my Polat Kaya Library, at least for the time being. But you will find this new essay at url: http://www.polatkaya.net/tut_ cartouche. htm
Best wishes to you all,
Polat Kaya