Aziz Kardesim Orhan Seyfi Sirin,
Armagan ettiginiz
siirinizle beni onurlandirdiniz. Çok tesekkür
ederim. Onu aziz
bir hatira olarak sakliyacagim. Diliniz,
ifadeleriniz,
duyuslariniz hep Türkün dili, duyuslari ve ifadeleri.
Onu yazmaya yalniz
ve yalniz Türkce yakisir. Lütfen sakin ondan
sasmayin. Tanri
size bir ihsanda bulunmus ve siz de o hediyeyi en
güzel Türkçe ile
dile getirebilyorsunuz. Bu ne güzel bir birlesme ki
bir tarafta coskun
sular gibi çaglamak isteyen bir duygu kaynagi ve
onun yaninda onu
insanlara ulastiran, yerinde çosturan, yerinde
agalatan bir dil ki
ona Türkçe demisler. Ondan kopmak, bence, hem
sizin için bir hata
ve hem de sizi anlayanlar için yerine getirilemez
bir kayip olur.
Unutmayin ki Türkçe
yazdiginiz her siirinizle Türkçeye can ve kan
veriyorsunuz. Siz
ve sizin gibi yetenekli insanlarimizin san'atinda
kullandigi Türkçe
dil ile Türkçe büyüyor, gelisiyor ve yipratici
baskilara karsi
daha güclü ve daha köklü olabiliyor. Sizin o gücü
Türkçeden esirgeyeceginizi
sanmiyorum. Bazilari sizi anliyamamis bile
olsalar bu sizi
tedirgin etmemeli ve sizin için bir yolundan dönme
sebebi olmamali.
Bununla beraber asil üzgünüm ki gençlerimiz arasinda
kökümüzden bunca
kopanlarimiz olmus. Ümid edilir ki bu gerileme
gençlerimiz için
geçici bir hevestir.
Iyiliklerinizi ve
basarilarinizi dilerim aziz kardesim.
Polat Kaya
seyfisirin02 wrote:
>
>
Saygıdeğer Polat Kaya Bey, Türkçe ile şiir yazmak çetin bir
iş...
> fakat sizin
gibi değerli insanlar bizi yüreklendiriyor. Cok teşekkür
> ederim.
İnanın hayatımın en kötü günlerini Odtü lü ve
boğaziçili
>
öğrencilerin şiirlerimi anlamadıklarını söyledikleri
zaman yaşadım.
> Güzel ama tam
anlayamıyoruz diyorlar. Bir ara neredeyse İngilizce
> yazmaya
başlayacaktım. Ciddi ciddi mısralar da yazmaya
başlamıştım.
> Ters
kroşe vurmak için. Ama baktım üç yıllık emeğe bir o
kadar daha
> istiyor
Türkçeye yeniden döndüm. İşimiz Yullug Tekin den zor sizin
>
anlayacağınız. Size daha önce bir cevap yazdım tekrar
yazıyorum. Bu
> şiiri de
size armağan ediyorum. Esen Kalınız!
>
> SEVDAM
>
> Büzülür
güneşler, çöker yıldızlar...
> Nebülözler
gibi doğuyor sevdam...
>
Aşkın alevidir saman yolunda
> Körpe
ışıklarla büyüyor sevdam...
>
>
Isınır hayalle, yaşar düş ile
> Şairin
gönlüdür, solmaz kış ile...
> Buludu beyaza,
dalı yeşile
> Gökleri maviye
boyuyor sevdam...
>
> Güllerle
donatır Kaf dağlarını
> Geçmişten
uzanır, bürür yarını
>
Dağıtır kalplerin korkularını
> Evrenin
nabzını duyuyor sevdam...
>
> Akan
yıldız gibi nazlı göklerde
> Doğudan
batıya kayıyor sevdam...
> Alevlerin
hüküm sürdüğü yerde
> Buzullar
içinde uyuyor sevdam...
>
> Bir tek
aşk bıraktım gönüllere yük
> Çiçekler
açtırdım büyük mü büyük
> Bak bahar
çağını getirdim konuk
> Günleri
telaşla sayıyor sevdam...
>
> Orhan Seyfi
Şirin
>
> --- In
b_c_n@y..., Polat Kaya <tntr@C...> wrote:
> > Sayin
Orhan Seyfi Sirin,
> >
> >
Siirlerine hayran kaldim. Sizi candan kutlarim. Elinize,
dilinize, gönlünüze
saglik....>