Sevgili Ayhan Nuri YILMAZ bey kardesime,
Asagida kopyasi
olan yazinizi okudum. Yanitim asagidadir:
Gerek okudugunuz
yazim ve gerekse bütün yazilarim bilimseldir ve yillardan beri yaptigim
arastirmalarin neticesidir. "Inanmak" okuyucuya ait bir
seçenektir. Onda da "akil" yolunu kullanmak gerekir.
Yazimin "bilimsel ve inandirici olmadigini" ima etmeniz aslinda
yazimda söylediklerimin "bilimsel ve inandirici" olmadiginin degil
asil sizin yazdiklarimi bilmediginizin yahut isitmemis oldugunuzun isaretidir.
Bilinmeyen bir konu bile olsa, ben konuyu bilmeyenlerin yoluna aydinlatici bir
isik tuttum. O isigi kullanmak veya kullanmamak size kalmis bir seçenek. Bence,
en son yahut hiç söylememiniz gereken sözü en öne almakla hata
islemissiniz.
"Aryanlarin"
Türk kökenli oldugunu demedim. Yazimi lütfen dikkatle okuyun.
Yazim
"kelime" benzerliklerine dayanan bir yazi degildir.
Arastirmalara dayanan bir yazidir. Bu anlayisinizi da lütfen terk edin. Sizce
PEREST sözcügünün TAPARIZ sözcügüne benzerlik tarafi varmidir, varsa nedir?
ARAMAK karsiligi
olarak, Türkçenin Azerbaycan agzinda hem "ARAMAG' ve hem de
"AXTARMAK" seklinde geçer. Türkmen agzinda
"GÖZLEMEK, IZLEMEK ve ARAMAK seklinde verilmistir. Özbek agzinda ,
IZLEMEK, AXTARMAK olarak veriliyor. Diger Türk Devletlerinin dilinde
IZLEMEK sözü üzerinedir. Bir diger degimle Türkçenin Azerbaycan agzinde hem
ARAMAK ve hem de AKTARMAK sözcükleri eskiden beri var olan sözcüklerdir.
[Kaynak eser: Kültür Bakanligi "Karsilastirmali Türk Lehçeleri Sözlügü,
1991, Ankara, s. 24-25].
Böylece, tekrar
ediyorum: ARYAN sözü Türkçe "ARAYAN" (gezginci) sözünden gelir, çünkü
Aryanlar eski çaglarda "gezginci" gruplar idi. Eski çagin Rum (Greek)
devletlerini ve Roma Imparatorlugunu kuranlar da yine Arayan (gezginci)
gruplardi. ROMA sehri Turanli Tur/Türk/Oguz insanindan "AL
TANRI", yani "Gök Tanri, Gün-Tanri ve Ay-Tanri" adina kurdugu,
fakat gezginci RUM ve ROMANlar tarafindan kaçirilip adi ROMA'ya çevrilen eski
bir kutsal kenttir.
Sumer medeniyetini
içinden vurup yikan ve "Babilon" medeniyetini kuranlar da yine
gezginci idiler. Dünyanin en uzun ömürlü Tur/Türk/Oguz devleti olan eski
MISIRI içinden yikip ve adini "EGYPT" yani "Gypsy"
(çingene) diye degistirenler de yine Arayanlardi.
Dikkat buyurun
"RUM" için "YUNAN" demiyorum, çünkü YUNAN soy bakimindan
RUM degildir ve "Helenlestirilmis" yani Rumlastirilmis
"ION" (AYHAN) adli Tur/Türk/Oguz (SAKA) halki idi ve
"TUR-ÖYLÜ" lerle (TUR-EVLI) akraba idiler. Onlarin da Türklügü
kendilerine unutturulmus ve sonunda TUROVA (TUR ÖVÜ, TUR EVI, TÜRK ÖYÜ)
harplerinde yine Türklere karsi kullanilmislardir. Yani kimlikleri
degistirilerek kendi soyuna karsi kullanilmislardir. "Böl, degistir, yönet
ve sömür" oyunu Aryanlarca (Arayanlarca) çok eskilerdenberi devamede
gelmis bir siyasi sistemdir.
Dediginiz gibi IRAN
yeni bir isimdir. Yeni isimler hep eskileri unutturur ve tarihi
degistirir.
Yine dediginiz gibi
eski Iran cografyasinda TURAN (Tur/Türk/Oguz) ve ARYAN (Arayan, gezginci)
halklari kavgali olmustur: Çünkü, Turanli "Tur/Türk/Oguz" insani
Iranda "Aryan" Iranlilardan daha önce vardi ve "ARYAN" lar
Turanlilarin ülkesini alip. kimligini, dilini ve dinini degistirerek onlari yok
ediyordu. Dolayisiyle Turanlilar da dogal olarak bu hirçinliga ve
geçimsizlige direniyordu.
Üstelik, IRAN genis
bir cografyanin adidir ve orada yasayanlarin hepsinin ARYAN oldugu yahut
FARS oldugu anlamina gelmez. Günümüzde 35-40 milyon Azerbaycan Türkü
yasar orada. Onlar oranin ezeldenberi yerlileri olan Turanli
Tur/Türk/Oguz insaninin torunlaridir. Adlari Gök Tanrinin adini tasidigi
için "AZER'DIRLER" yahut "AZERI'DIRLER".
Eski Aryan grubu
eski Tur/Türk/Oguz dünyasinin dilini, dinini, kimligini asirmis bir grup olup
eskilerden beri hep Turani ölmüs sayan ve tamamen öldürmeye çallisan bir grup
olmustur. Dilleri Türkçenin ve medeniyetleri de hep eski Turan dünyasinin
medeniyeti üzerine kuruludur. Eski dünya tarihi yalanlarla donatilmistir
ve dünya halki kandirilmistir. Günümüzde de bu çarpitilmis tarih gerçek imis
gibi her gün tekrar tekrar dünyaya ögretilmektedir.
Mehmet YUSUF
kardesimizin Azeri sözcügüne karsi duyarliligina ben de katildim ve bu duygumu
daha yazimin basinda belirttim. O sebeple yazimda AZERI sözcügünün açiklamasini
yapmaya gerek gördüm. Yazimi tekrar okumaniz yararli olur görüsündeyim.
Eski MISIR (MASAR)
medeniyeti ile ilgili çalismalarimin simdilik Ingilizce olarak dile getirdigim
bir kismini su baglantida bulabilirsiniz.
http://www.polatkaya.net/Articles.htm
Ayrica 2001 tarihli
ve "TÜRK DÜNYASININ BILINÇLI OLARAK SILINMIS GEÇMISI" baslikli yazimi
da okumanizi dilerim.
http://tech.groups.yahoo.com/group/Polat_Kaya/message/2
Selam ve sevgi ile,
Polat Kaya,
24/07/2008
Ayhan Nuri YILMAZ
wrote:
Sevgili Polat kardes,
Hepimiz ayni guzelliklere ve degerlere inaniyoruz ama inandiklarimizi savunurken bilimsel ve inandirici
da olmaliyiz. Aryanlarin Turk kokenli oldugu tezine katilmiyorum. Bu herkesin Turk kokenli oldugu
savunan ve hic bir inandiricilig olmayan bir gorus. Ote yandan kelimelerin benzerligine dayanarak verdigin orneklerin
hic biri de ispatlanmis degil ve eski bir kaynaga dayanmiyor. mesela "ARAMAK" fiili. Azerbaycan Turkcesinde
Axtarmak, Orta Asya Turkcesinde ise Izdov (izlemek) kullanilir. Sen bu ornekleri veriekn sanki 3000 yil once de bunlar kullaniyor
gibi bahsetmisisn. Oysa bizim Turkiye de kullandigimiz Turkce kokenden ve eski Turkceden en fazla uzaklasmis sivedir.
Turkler bir Turan halkidir ve tarih boyu Aryan yani Iran halklari ile de hep kavgali olmuslardir. Alper Tunga (Efrasiyap)
destani bunun en guzel orneklerini sergiler. Iran nisbeten yeni bir isimidir ve 1930 lardan beri resmi olarak kullanilmaktadir
Almanyadaki Ari Irk savunucu Hitlerle donemdaslik dahi sergiler. Yusuf kardesimizin hassasiyetini bir kac Azerbaycanli kardesimden
daha isittim ve hak hak verdim ve destekliyorum.
Sevgi ve selamlar
Ayhan Nuri
To: TurkBirDev@yahoogroups.com
From: tntr@...
Date: Sat, 19 Jul 2008 22:43:36 -0400
Subject: Re: TurkBirDev >> Rica ederim Azeri demeyin!
Degerli arkadaslar,
Hepinize selam ve sevgiler. Aziz kardesimiz Mehmet Yusuf bey dedi ki :
"Aranizda tez-tez Azerbaycan turkleri haqqinda "Azeri" kelimesini isletdiynizi gorurem. Sizden ricam bu kelimeni bize unvanlamamanizdir.
Azerilikle Azerbaycan Turklerinin hec bir elaqesi yoxdur, zira bu Iranlilar terefinden bize farslasdirma adina verilmis addir."
Elbetteki Azerbaycan adi çok sevdigimiz bir ad ve Azerbaycan Turkleri de canlarimizdir. Bununla beraber AZERI sözcügü de yabana atilacak bir sözcük degildir, çünkü o çok önemli ve çok eski bir Türkçe sözdür. AZERI sözcügü "Türk" den ayri bir irkin adi asla degildir. Aksini düsünmek bir siyasi hile ve sahtekarlikdan baska bir sey degildir.
Mehmet Yusuf bey kardesimizin "FARSLAŞDIRILMA" kaygusunu da çok yerinde buluyorum ve kaygulanmasinda da kendisine katiliyorum. "FARS" (PERS) diye tanimlanan ve "ARYAN" diye bilinen grup, gerçekte Türkçe "ARAYAN" (GEZGINCI) anlamli ve kültürlü bir grubun Iranda Türk MEDE devletini içinden vurup çökerttikten sonra kurduklari yeni bir Aryan devletinin sonradan aldigi bir addir. Aryan (Arayan) grublarin devamli sekilde Türk insanini ve medeniyetini her firsatta nasil asirdiklari da bilinen bir gerçektir. Elbetteki bu konuda Türkler çok dikkatli ve uyanik olmalidirlar. Örnegin Türklerin "KÜRT" sorunu böyle bir sorunun neticesidir. Avrupalilarca israrla KÜRT diye tanimlanan grup aslinda Dogu Anadolunun özbe öz Türk olan insanlaridir. Misyonerlerce dillerinde yapilan gizli ve açik degisiklikler onlarin bir kismini Türklükten koparilip ARYAN (ARAYAN) olduklari yanlis inancina itmistir. Aryanlar Tur/Türk/Oguz toplumlari içinde hedef edindikleri kolu toplumdan kesip almak için, onlara din, dil ve kimlik degistirerek, Türk toplumunu içinden çökertme politikasini daima gütmüslerdir. Bu Arayanlarin Türk dünyasina çok eskilerden beri tatbik ettikleri sinsi bir sistemdir.
Bunlari böylece belirttikten sonra, simdi AZERI sözcügüne bir baska yönden bakmak istiyorum. AZERI sözcügü Türk diline ve kültürüne ait binlerce senelik AZ ve ER sözcüklerinden ve de I takisindan yapilmis çok önemli bir addir.
AZER adi aslinda öz Türkçe "AS ER" ve "AZ ER" sözleri olup eski Turan dünyasinin Gök-Tanri, Gün-Tanri ve Ay-Tanri dininde TANRI kavramini tanimlayan bir sifattir. Sözcük "AS ER" seklinde "BIR ER","TEK ER" ve "EŞSIZ ER" anlamli olup Türkün Gök-Tanrisinin birligini, tekligini ve essizligini anlatir. Bu kavramda kainati yaratan BIR Gök Ata Tanri oldugu varsayilir. Türkçe "AZ ER" sözü yine Tanrinin essizligini, AZ olusunu, kendine özel olusunu tanimlar.
Gün-Tanri, GÜNEŞ, bir dev ates olup dini ve efsanevi anlaminda AS-ER dir ve AZ-ER dir. Içinde bulundugumuz günes sisteminde yer küresine ait yalniz bir GÜNEŞ ve bir AY vardir. GÜNEŞin IŞISI ve ISISI sayesinde yer-küresi üzerinde var olan her canli hayat bulmustur. ADAM (ATAM) oglu olan "ER" (insan), Tanri vergisi essiz bir BEYIN ve US'u, ve bunlarin sayesinde gelistirdigi bilgisiyle dünyayi sekillendirmis ve orada yasayanlari, kendisi de dahil, yönlendirmistir.
Ayrica ASER ve AZER sözleri eski Turan ülkelerinde HAN, HAKAN, BEY, AGA, PAŞA gibi toplumlara BAŞ olmus, eserleri ile halkin gözünde ve gönlünde yükselmis, sayisi AZ olan essiz erleri (kisileri) de tanimlar.
AZER adi AZERBAYCAN adinin en önünde gelen ilk iki hece olup Tanri, Günes ve AY sifatidir. Böylece AZER adi ile AZERBAYCAN adi kutsallastirilmisti r.
Bilindigi gibi Türk HAZAR Imparatorlugunun HAZAR adi da yine bu AZER Tanri adindan gelir. Hazar denizinin adi da yine ASER" (AZER, HAZAR) adindan gelir.
"AZER" adi Farsca da "ates" anlamli demek ise de bu onun "Farsca" oldugu anlamina gelmez. Zira AZER "atas" anlamini Gün-Tanri Günesden alir ve yine Türkçedir. Bilinmesi gereken çok önemli husus sudur ki bütün "Hint -Avrupa" dilleri gibi, Farsca da Türkçeden yapilmis ve yapay olarak gelistirilmis bir dildir. Denebilir ki Azerbaycan Türkçesi, Iranda Farsca yok iken bile, Iranin tümünde konusulan bir Türkçe dil di. Çünkü Türkçe bir zamanlar dünya dili idi.
Örnek olarak, sözde "Farsca" olan "AZERPEREST" adina dikkatinizi çekmek isterim. Bu sözcük Farscada "atese tapan"seklinde yorumlaniyorsa da bu gerçekte "Günese tapan" demektir. ATAŞ yer yüzünde Günesin simgesidir. Bu kavram eskidenberi Günese tapmis Türk dünyasinin bir katkisidir. Türklerin bir ates etrafinda toplanip halay çekmeleri bu eski dinin törelerinden biridir. "Halay" sözü ile yine Türkçe "Alay" ("fener alay' inda oldugu gibi) elde isiklarla toplu oyun ve gösterilerde bulunmak yine bu eski Türk dini törelerinden gelir.
GÜNEŞ Türk dünyasinin onbinlerce sene yaratici Gün-Tanrisi olmustur. Bu kavrami da Aryanlar (Arayanlar) Türk dünyasindan kaçirip baska din kiliflari içinde kendilerine mal etmislerdir.
Farsca AZERPEREST sözü "AZER-TEPERS" seklinde yeniden dizilip incelendiginde onun Türkçe "AZER TAPARIZ" (AZERE TAPARIZ), yani, "TANRIYA, GÜNEŞE, AYA TAPARIZ" anlamli oldugu gerçegini görürüz. Böylece, hem bu sözler Türkçedir ve hem de bu kavramlar eski Türk dünyasina, TURAN'a, aittir. Fakat ne var ki bu Türkçe sözler baska kaliplara sokularak Türkçeden ve Türk dünyasindan kaçirilmislardir.
Bu çözümde, sözde "Farsca" oldugu bildirilen "PEREST" sözünün aslinda Türkçe "TAPARIZ" sözü oldugu gerçegine ve bu sözün kirilip yeniden dizilerek "Farscalastirilmis" olduguna dikkatinizi çekmek isterim. Bu sekilde Türkçe sözlerden sözcükler üretmek Aryan ve Sami duunyasinin binlerce yildan beri kullandigi bir gizli dil üretme yöntemidir. Görüldügü gibi, "AZERPEREST" yahut "ATEŞPEREST" sözleri Türkçe kimlikleri gizlenmis Türkçe ifadelerdir.
Bütün "HINT-AVRUPA ve Semitik dillere ait sözcüklerde oldugu gibi, pek çok "Farsca" sözcükler de Türkçe sözcüklerin ve degimlerin kirilip yeniden yapilandirilmasiyla elde edilmistir. Böylece Farsca da bir yapay dildir.
AZERI sözü, Farscada, "Azerbaycan Türklerine ait dil" olarak tanimlanir, [Redhouse, s. 110]. Baska bir degimle, AZERI dili AZ-ER'LERE, Essiz Erlere, yani Turanli Günese tapan, dünyaya din, dil ve medeniyet vermis Tur/Türk/Oguz insanina ait bir dildir. Bunun anlami çok derindir. AZER adi, hem TANRI adi hem de GÜNEŞ adi ve de ATAŞ anlamli olduguna göre, AZERI degimi ile, AZERBAYCAN Türkçesinin "AZER DILI", yani "GÜNEŞ DILI", "TANRI DILI", "OGUZ DILI" oldugu ifade edilmektedir. Bu da Türkçenin bir GÜNEŞ DILI oldugunun çok gizli tutulmus baska bir kanitidir. Avrupa dillerine ait sözcüklerle ilgili yaptigim desifreleme çalismalarimda çogunlukla Türkçenin Azerbaycan agzina ait sözcüklerin ve tanimlama ifadelerinin kirilmis ve yeniden düzenlenmis olduklarini buluyorum. Bu da baska dillere "dil kaynagi" ve "dil örnegi" olmus Türkçenin ne eski bir dil oldugunun isbatidir.
Sözlük tanimina göre, AZERGÜN sözcügü Farscada "günes kizilligi, ates kirmizisi" demektir, [Redhouse, s. 110]. Bu ad "AZ ER GÜN" seklinde incelendiginde onun Türkçe oldugu ve de essiz günesi ve dolayisiyle günesin kizil rengini tanimladigi kendiliginden bellidir. Böylece AZERGÜN sözü de Farsca degildir. Dilciler bizi kandirmislardir ve kandirmaktadirlar.
Yine sözlük tanimina göre, AZER adi "Abraham'in babasi" seklinde de tanimlanmaktadir, [Redhouse, s. 110]. Böylece, SAMI grubuna da maledilmis ve böylece Türk dünyasindan yine kaçirilmistir. ABRAHAM adi dahi Türkçe "O BIR AGAM" (BIR O AGAM) degiminden degistirilerek Türkçeden kaçirilmis ve yozlastirilmistir. Bu degim yine "Bir-O Gök Tanriyi" tanimlayan çok eski bir Türkçe degimdir.
AZER sözünün geçmiste ne kadar derinlere gittigini görüp tanimak için dünyanin en uzun ömürlü Turan (Tur/Türk/Oguz) devleti olan eski MISIR devletinin Türkçe adi olan "MASAR" adi da çok önemli bir belgedir. Zira MASAR adi da yine Türkçe "AS ER" ve "AZ ER" adlarini içermektedir. Hatta eski Misir (Masar) kirallari unvanlarinda "US ER" ve HAKAN Türkçe degimlerini de kullanmislardir. Eski Tur/Türk/Oguz dünyasinda Tanrinin çesitli adlarini ülke adlari içinde kullanmak bir Turan töresi idi. Nitekim TURAN adini inceledigimizde on da TANRU adinin oldugunu açikca görmekteyiz.
Geçmisi en az 6000 sene gerilere giden bu çok eski Turan devletinin MASAR adi, Büyük Iskender den sonra, eski MISIRI (MASARI) ele geçiren Garaci Grekler tarafindan "Gypsy", yani (gezginci, cingene) anlamli olan "EGYPT" adina degistirilmistir ve bati eski MASAR (MISIR) için hep bu adi kullanir. MASAR adinin Araplarla da ilgisi yoktur.
AZERBAYCAN ATESLER DIYARI olarak bilinir. Eski Turan dünyasinin bu Gök-Tanri ve Gün-Tanri kavramini bir er, kisi olarak tanimlayan ASER (AZER) anlayisi dünyaya hakim olmus Tur/Türk/Oguz halkina ait çok eski bir dinin temel anlayislarindan biridir.
Nasil ki eski Turan dünyasinin Günes dini bir Dünya dini idiyse, Türkçe de o dinin dünyaya yayilmasini saglayan bir dünya dili idi. Türk dünyasinin bu muhtesem medeniyetini gizli kapilar ardinda çalisan dinci papazlar, ve papaz-dilciler yikmislar, ve karalamalar yoluyla onu insanlarin inançlarindan silmisler. Bununlada yetinmemisler bu eski Tuuran dininin prensiplerini ve törelerini de kaçirarak onbinlerce yillik Türk dininden ve dilinden çesit çesit dini inançlar ve diller yaratmislardir.
Avrupa dillerine aitmis gibi taninan CAESAR (SEZAR), KAISER, CZAR (CHAR) gibi adlarin da kaynagi bu Türkçe AZER (ASER) adiolmustur. CAESAR adi "CA-AS-ER" seklinde incelendiginde, onun Türkçe "GÖY AS ER" yahut "GÖY AS ERI" degimi oldugu görülür. Bu Türkçe kökenli adla Roma imparatorlari kendilerini "GÖK'ün ESSIZ ERI" yani "GÖK TANRI" olarak tanimlayip halki idare ediyorlardi. Ruslarin ÇAR (CZAR, TSAR) gibi imparatorluk adlarinin temeli de yine bu Türkçe degimdir.
Bütün bunlarin isiginda bence AZERI adindan asla vazgeçilmemelidir. Aksine, onu bilinçli bir sekilde sahiplenip Türkçe oldugunu herkese anlatip Türkçenin bas köse sözlerinden biri etmeliyiz. Çünkü bu ad eski Türk dünyasinin günümüzde yasayan en önemli sözlerinden biridir ve de tanri adi ve/veya tanimi olarak çok önemli bir tanimlamadir. Baskalari bu Türk sözlerini hirsizlayip kendilerine aktarmak istemektedirler. Bunu bir nevi basarmislardir da. Fakat biz dilimize ve dilimizin sözlerine sahip çiktigimizda, ve sözcükleri bilgi ve bilimsel olarak tanimladigimizda, dünya dillerinin nasil eski dünyanin tek dili olan TÜRKÇE den yapilmis oldugunu görürüz ve AZERI gibi sözler de Türkçedeki yerini almis olur. Ayrica,baskalarinin Türkler için kasitli olarak yaptiklari tanimlamalari da pek ciddiye almamalidir.
Ben derim ki Türk medeniyetinin öz mali olan Türkçe sözlerden ne sebeple olursa olsun vaz geçilemez. Türkü Türk yapan tarihin çok derinlerine inen Türk dili ve o dilin sözcükleridir. O sebeple onlardan vaz geçme yerine onlara bilinçli sekilde sahip çikilmalidir. AZER ve AZERI gibi sözlerden vaz geçtimiz takdirde kökümüz yüzeylesir ve sonunda geçmisi olmayan sig toplumlar haline geliriz. Bundan her halükarda kaçinmaliyiz.
Şayet "BIR DEV TÜRK BIRLESIK DEVLETI" yahut bir "TÜRK BIRLESIK DEVLETLERI" olarak gelecege güvence ile gitmek istiyorsak, Türk dilinin kökünün ne kadar derinlere gittigini, onun dünya dillerine kaynak ve örnek olmus bir dil oldugunu bilinçli bir sekilde bilmeliyiz ve onun sözcüklerine her yerde sahip çikmaliyiz.
Bütün bu görüslerimin aziz kardesimiz Mehmet Yusufli beyin önerisine ters düstügünü görüyor olmama ragmen, onlari sizlerle paylasmak istedim. Umarim bazi sorunlara cevap olur.
Selam ve sevgi ile,
Polat Kaya
18/07/2008
Mehmet Yusifli wrote:
Cox sevgili ve sayqili grup uzvleri,
Aranizda tez-tez Azerbaycan turkleri haqqinda "Azeri" kelimesini isletdiynizi gorurem. Sizden ricam bu kelimeni bize unvanlamamanizdir.
Azerilikle Azerbaycan Turklerinin hec bir elaqesi yoxdur, zira bu Iranlilar terefinden bize farslasdirma adina verilmis addir.
Azerbaycan Turku, Azerbaycanli deyerek xitab etmenizi rica edir, anlayisiniz ve sevginize gore sonsuz tesekkur edirem.
Allah razi olsun!
Mehmet Yusifli.
To: TurkBirDev@yahoogro ups.com
From: aaunver@yahoo. com
Date: Wed, 16 Jul 2008 07:04:46 -0700
Subject: Re: TurkBirDev >> "TÜRK BIRLIGI IÇIN Ortak Dil projesi ve ornek calismalar / Kardiyoloji - Yurek Bilimi
Cok haklisiniz.. .
Birbirimizin ne dedigini anlamak, birlik olmanin ilk geregi. Hatta kimi zaman bu bile yetmiyor; ornegin, Sayin Parahat Gylyjow'dan ozur dileyerek soylemeliyim, Parahat isminin anlami bir yana, erkek adi mi, kadin adi mi oldugunu bile -henuz- bilmiyorum.
Bu alanda -ortak dil gelistirme alaninda- bazi belki kucuk ama onemli adimlar da atiliyor.
Turki ulkelerin dilbilimcileri -Turkiyatcilar- cok degerli ve yogun caba icindeler.
Sevgili Dr. Ozlem Soran'i da bu alandaki projesi icin tekrar kutluyorum.
Bu cabanin her alanda, her duzeydeki insanlarimiz arasinda da gosterilmesi gerek.
Ozellikle bilim ve sanat alanlarindaki insanlarimizin mutlaka her bir devletten en az bir meslektasiyla "e-mektup arkadasligi"yapmasi gerektigine inaniyorum.
Ayrica, cok onemli bir ornek olusturduguna inandigim bir projeden soz etmek istiyorum:
Bu yil 6. Kongresini Ashkabat - Turkmenistan' da, 8-10 Kasim'da yapmaya hazirlanan Turk Dunyasi Kardiyoloji Birligi'nin web sitesinde (www.tdkb.org) yer alan Kardiyoloji (Yürek Bilimi) Terimleri Sözlüğü. Su anda Latince, Ingilizce ve Ruscanin yani sira
· Turkce
· Azerice
· Kirgizca
terimlerin yer aldigi "cok dilli sozluk" umarim yakinda
· Turkmence
· Kazakca
· Uzbekce
· Tatarca ve baska lehcelerin de
eklenmesiyle TAMAMLANIR.
Benzer calismalarin her bilim ve her sanat alaninda yapilmasi gerektigine inaniyor; "Yurek Biliminde" bu ortak cabayi gosteren kardiyologlari candan kutluyorum.
Sizlerden de, eger cevrenizde Turk Kardiyoloji Dernegi ve/veya Turk Dunyasi Kardiyoloji Birligi'nden henuz haberi olmayan doktorlar varsa onlara da iletmenizi diliyorum.
Bu web sitesinde, Kiril alfabesini okuyabilenler Kirgizca terimlerin kimi zaman Turkce terimlerden daha da kolay anlasilir oldugunu goreceklerdir -cunku henuz Turk Kardiyoloji Dernegi'nin www.tkd.org. tr web sitesindeki yeni "Yurek Bilimi Yazim Kilavuzu"www.tdkb.org' daki Turkce bolumune aktarilamadi. Kirgizca terimlerin okunuslarinin Kiril alfabesi bilmeyen Latin alfabecileri icin duzenlenmesi de cok ilginc ve degerli bir calisma olacaktir kanimca.
Tabii onemli bir sorun da "ortak alfabe". Ayni dili, ayni siveyi konusan insanlari bile birbirinden ayirmanin en kolay yolu ayri alfabeler ogrenmelerini saglamaktir. 1930-1940 arasinda topu topu 10 yil Latin alfabesini kullanabilmis olan Turki toplumlarin yarattigi dinamizm ve gelisme Stalin'in en buyuk karabasani olmustu ve 1940'ta butun dunya 2. savas cilginligi ve felaketi icindeyken Stalin rahatca tum Turki ulkelerde ortak alfabeyle birlikte "ortak dil ve ortak gelecek aydinligina erismis olan tum aydinlari yok etti; aydinlanmis nufusun onemli bolumlerini farklı cografyalara surdu.
Sevgili Parahat'in sitemine ben de katiliyorum: Haydi Azeriler, Kazahlar, Kirgizlar, Turkmenler, Uzbekler, Ahiskalilar, Tatarlar, Baskirtlar, Gagauzlar, Cerkezler, Abhazlar... Çevrenizdeki tanidiklarinizi da seferber edin; ortak iletisime katilin...
· Ortak ve gelismis bir alfabe,
· ortak ve gelismis bir bilim-sanat- kultur dili,
· ortak bir gunluk dil;
ortak gelecegimizin temelidir.
Selamlar, saygilar.
Ahmet Unver
----- Original Message ----
From: Halil Belberler <belberler@yahoo. com>
To: TurkBirDev@yahoogro ups.com
Sent: Tuesday, July 15, 2008 11:58:08 PM
Subject: Re: TurkBirDev >> "TÜRK BIRLIGI IÇIN TÜRKÇE ÖNERISI!"
Size katilmamak mumkun degil. Lakin birlesme icin daha ozgur kararlar alabiln bir Turkiye gerekir. Daha fazla iletisim gerekir. Sanırım bu zaman alacaktır. Bu hem tum toplumların menfaatine olmalıdır.
Umarım bir gun reallesir. Ama bunun icin mucadele etmek gerekir.
----- Original Message ----
From: parahat gylyjow <pgylyjow@yahoo. com>
To: TurkBirDev@yahoogro ups.com
Sent: Tuesday, July 15, 2008 9:36:01 PM
Subject: Re: TurkBirDev >> "TÜRK BIRLIGI IÇIN TÜRKÇE ÖNERISI!"
Merhaba arkadaslarlar, dil konusuna katiliyorum ama, sunu da unutmayin, bu turk birligi sadece Turkiye'de degil ,7 bagimsiz turk devletyleri arasinda kurulmasi gerekiyor, simdi ben Turkmenistan' liyim ve sahsen Orta Asya daki 5 bagimsiz devletin konustugu dillerden turkmence disindakileri anlamiyorum, ve dikkatimi ceken baska bisey daha var, neden acaba buradaki uyelerin neredeyse %99'u Turkiyeli, 7 bagimsiz devletler arasinda kurulcaksa her devletten de yeterli uye olsa , ortak calismalar olsa,. Bir de Avrupa birligine bakin, ne dili ne de irki ayni ama adamlar birligini kurmuslar ama biz hala bir kelimeyi tartisiyoruz, Bence kurulacaksa bu birlik bir an once guzel bir projeyle ise baslamak lazim, yoksa burada bir kelimeyi tartisip oyalanmanin alemi yok, Ve mumkunse Turkbirdev bu konuda bir projesi varsa bizimse paylasmasini rica ederim ve yani bu gruba uye oldum ama bu grubun tam hedefini ve stratejisini, gelecege yonelik ne zaman hangi projeyle ise baslayacagini ogrenemedim, .... Saygilar hurmetler
Parahat Y. GYLYJOV
----- Original Message ----
From: "Hamat, Coskun ( TEI )" <coskun@.... tr>
To: TurkBirDev@yahoogro ups.com
Sent: Monday, July 14, 2008 9:54:31 AM
Subject: RE: TurkBirDev >> "TÜRK BIRLIGI IÇIN TÜRKÇE ÖNERISI!"
Merhaba,
İbrahim Bey’e katılmamak mümkün değil. Bu konuya önem verenlerin bir hayli çoğunlukta olduğunu görüyorum ama destek verenlerin daha doğrusu önemini coğunlukla paylaşmayı tercih edenlerin azınlıkta olduğunu da görüyorum.
Madem İbrahim Bey bu zeminimizde böyle bir konuyu canlandırma hareketine geçti, bizde önerilerimizle hem destek olalım, hem de konuyu hep taze ve canlı tutmaya çalışalım.
Önerim şu, ülkemizin geleceği ile ilgili gerçekleşebilecek çok güzel amaçlarımızı paylaşmayı ve birbirimizle iletişim kurmayı bu zeminde sağlamaya çalışıyorsak , dilimizinde gelişmesine yine bu zeminden destek verebiliriz. Hatta bunu isterseniz keyifli bir oyuna bile çevirebiliriz. .
Adı örneğin YERİNE oyunu olabilir.
Örnek bir girişle bu düşüncemi sizinle paylaşmak istedim.
Değerli İbrahim arkadaşımız, dilimize yine yabancı kökenli olarak girmiş olan “ posta “ kelimesi daha bir Türkçe geldiği için “ e mail “ yerine “e posta� kullanmaya tercih etmiş ama ben de hem bu oyunu başlatmak hemde kendi kullandığım sözcüğü sizinle paylaşmak için “ e mail “ ya da “e posta� YERİNE “ ileti � denmesini öneriyorum.
Bunuda uzun cümlelerle anlatma ve açıklama gereği duymadan, bize ulaşan bir iletiye cevaben , cevapladığımız iletideki ilgimizi çeken kelimeyi belirterek önerdiğimiz yeni kelimeyi de yanına yazarak bu düşüncelerimizi paylaşsak ve öylece aramızda benimsenmesi kaderine bıraksak iyi olur gibi geliyor bana.
Hepinize iyi günler ve başarılar dilerim
Yukarıdaki açıklamalarda bulunmadan iletime sadece şu yazıları ekleyerek size aktarabilmeliyim demek istiyorum. Yani cevabıma sadece aşağıdaki yazımı eklemek yeterli olabilmeli
“e posta “ YERİNE “ ileti �
Teşekkürler
İyi Günler
CoÅŸkun HAMAT
From: TurkBirDev@yahoogro ups.com [mailto: TurkBirDev@yahoogro ups.com ]On Behalf Of Sefer OzDemir
Sent: Sunday, July 13, 2008 8:05 AM
To: turk1dev@yahoo. com
Subject: TurkBirDev >> "TÜRK BIRLIGI IÇIN TÜRKÇE ÖNERISI!"
"Merhaba TÜRKBIRDEV! Ben Ibrahim. Sitenizi bir sekilde buldum inceledim. Görüs ve çalismalariniza baktim. Hatta Google adli gurubunuza da üye oldum. Siklikla e postalar geliyor. Yaptiginiz ve yapmaya çalistiginiz seyler gurur verici. Tebrik ederim. Ancak benim sizden bir ricam olacak. Bana e postalarda gelen yazilara bakiyorum ve forumlarinizdaki yazi yazan kimselere... Çogunun ya kullanici adi ya da e postasi yabanci karakterler veya kelimelerden olusuyor. TÜRK BIRLIGINI SAGLAYALIM DERKEN NEDEN TÜRK DILINI BIR TARAFA ATIYORUZ. Türkçeye çok duyarli biriyim. Ve Dil birligi olmadan ülke ve irk birligi de olmaz. Bundan eminim. Sizden istegim bu esnada ortaya çikiyor. Sitenize üye olan kimselere toplu e posta atsaniz ya da bir seyler yayinlasaniz da o yabanci isimdeki e postalari kullanan arkadaslar ya degistirse ya kullanmasa(Tabi bununla kalmaz. Dile gereken özeni göstermek de gerekir). Bunu saglaya bilirseniz benim tam destegimi almayi da basarirsiniz. Sizi can-i gönülden destekliyorum. E posta adresimi biraktim gerektigi taktirde yazisabiliriz. Ilgi ve alakaniza minnettarligimi belirtirken çalismalarinizda basarilar dilerim. IBRAHIM "
--- On Wed, 7/9/08, www.turkbirdev. org <info@turkbirdev. org> wrote:
From: www.turkbirdev. org <info@turkbirdev. org>
Subject: TürkBirDev - �letiþim (Türkçe)
To: aktasahmed@gmail. com, info@turkbirdev. org, sefer_ozdemir@ yahoo.com
Date: Wednesday, July 9, 2008, 4:50 PM
TürkBirDev
ILETISIM MESAJI (TÜRKÇE)
Gönderim Tarihi
:
09 Temmuz 2008 Çarsamba - 23:41
Adiniz Soyadiniz
:
Ibrahim
E-mail Adresiniz
:
Telefon
:
-
Konu
:
TÜRK BIRLIGI IÇIN TÜRKÇE ÖNERISI!
Mesajiniz
:
Merhaba TÜRKBIRDEV! Ben Ibrahim. Sitenizi bir sekilde buldum inceledim. Görüs ve çalismalariniza baktim. Hatta Google adli gurubunuza da üye oldum. Siklikla e postalar geliyor. Yaptiginiz ve yapmaya çalistiginiz seyler gurur verici. Tebrik ederim. Ancak benim sizden bir ricam olacak. Bana e postalarda gelen yazilara bakiyorum ve forumlarinizdaki yazi yazan kimselere... Çogunun ya kullanici adi ya da e postasi yabanci karakterler veya kelimelerden olusuyor. TÜRK BIRLIGINI SAGLAYALIM DERKEN NEDEN TÜRK DILINI BIR TARAFA ATIYORUZ. Türkçeye çok duyarli biriyim. Ve Dil birligi olmadan ülke ve irk birligi de olmaz. Bundan eminim. Sizden istegim bu esnada ortaya çikiyor. Sitenize üye olan kimselere toplu e posta atsaniz ya da bir seyler yayinlasaniz da o yabanci isimdeki e postalari kullanan arkadaslar ya degistirse ya kullanmasa(Tabi bununla kalmaz. Dile gereken özeni göstermek de gerekir). Bunu saglaya bilirseniz benim tam destegimi almayi da basarirsiniz. Sizi can-i gönülden destekliyorum. E posta adresimi biraktim gerektigi taktirde yazisabiliriz. Ilgi ve alakaniza minnettarligimi belirtirken çalismalarinizda basarilar dilerim. IBRAHIM
This e-mail message and any attachments are for the sole use of the intended recipients and may contain TEI proprietary and/or confidential information which may be privileged or otherwise protected from disclosure. Any unauthorized review, use, disclosure or distribution is prohibited. If you are not the intended recipients, please contact the sender by reply e-mail and destroy the original message and any copies of the message as well as any attachments to the original message.Furthermore , the information contained in this e-mail and/or attachment may contain information which is subject to governmental export control regulations (ITAR, EAR etc.). This information may not be exported, released or disclosed to third parties without first complying with the necessary governmental authorizations.
Bu mesaj ve ekleri sadece yollanan kişinin kullanımı içindir ve TEI’ye ait gizli ve/veya özel bilgi içerebilir. Herhangi bir izinsiz inceleme, kullanım veya dağıtım yasaktır. Eğer mesajın yollandığı kişi değilseniz, lütfen gönderen kişiyle temasa geçin ve orjinal mesajı tüm kopyaları ve varsa ekleri ile beraber yok edin.Ayrıca bu mesajdaki ve/veya eklerindeki bilgiler uluslararası ihracat kontrol kurallarına tabii olabilir. Bu tip bilgiler öncelikle ilgili idari onaylar alınmadan yayınlanamaz ve üçüncü kişilerle paylaşılamaz.