Degerli Kardesim Burçin Aydogdu,
Beyazit Devlet
Kutuphanesi ile ilgi verdiginiz habere üzüldüm. Ümid
ederim ki bu eski
Türk yapiti yeniden onarilir ve eski güzel sanatsal
haline getirilir.
Kitabimin kaydinin bulunmamasi da ayrica
hüzünlendirici.
1994 Temmuz ayinda bilhassa daha önceden bulusma
sözünü aldigim
Beyazit Devlet Kütüphanesi Müdürü Sayin Yusuf TAVACI
Beyi gidip gördüm
ve kendisine elden (4 cilt) kitabimla birlikte
kosmoloji ile
ilgili yayimlanmis bir teknik yazimi içeren bir
mecmuayi verdim.
Kendilerinden aldigim ve benim dosyamda halen mevcut
mektupta söyle
diyor:
Kültür Bakanligi
Istanbul Beyazit
Devlet Kütüphanesi
Sayi : B.16.0.
KGM-4-34-47-01/616-654
Konu : Kitap
Istanbul, 20/7/1994
Sayin POLAT KAYA
(Adresim)
Kütüphanemize
armagan etmis oldugunuz "Em-space and Renewal at-Pi
Cosmology (Em-Uzay
ve PI-sayisinda Yenilenen Evren)" ve "TÜRK DILI
IÇIN YENI SÖZCÜKLER
KAYNAGI (IV cilt)" isimli 2 adet kitabiniz teslim
alinmistir.
Göstermis oldugunuz
ilgiye Tesekkür ederiz.
IMZA
Yusuf Tavaci
Kütüphane Müdürü
Bilmem bu bilgi
kitabi bulmakta isinize yarayabilir mi? Bu
yazida konu edilen
kitabin alindigi resmen belirtilmistir.
Kitabin ön
kapaginda Ingilizce olarak su baslik yaziliydi.
"SOURCE BOOK
OF NEW WORDS FOR TURKISH LANGUAGE"
by POLAT KAYA.
Böylece, bir defada
ayni kitabi bu baslik altinda sorusturursaniz
minnettar kalirim.
Büyük bir emekle
sicak bir yaz günü Ümraniyeden Istanbul Beyazit
Devlet
Kütüphanesine yaptigim bir günlük yolculugun neticesi elden
verdigim bu
calismalarim kayitlara gecmemis ise buna çok üzülürüm.
Umid ederim ki Ayni
kitabi Ankarada verdigim yerler hiç olmazsa
kayitlarina
geçirmislerdir. Ben bana düseni yaptim. Gerisi de
baskalarina kalmis
bir durum. Sayet bulamazsaniz ben de iki kopya
daha var. Onlardan
birisini posta ile iletebilirim. Biraz zaman
alacagini
saniyorum. Bana tekrar lütfen bildir.
Arastirman için
tesekkür ederim. Kal saglikla.
Selam ve sevgiler
Polat Kaya
======
"Burçin
Aydogdu" wrote:
>
> Sayın
Polat Bey,
>
> Lokman Bey'in
dileklerine aynen katılıyorum.
>
> Beyazit Devlet
Kutuphanesi ne yazik ki 1999'daki depremde hasar
gordugu için >
onarılmak üzere kapandı ve hala kapalı durumda. Gerçi
oranın
açık hali de > pek iç açıcı değildi. Hala 1960'lardan
kalma
kataloglardan
seçtiğiniz kitabı > yarım saat bekledikten sonra
görevlinin size:
"böyle bir kitap yok" demesi > olağan bir durumdu. 2
yıl hatta 3
yıl oldu hala kapısı kapalı...
>
> Istanbul
Universitesi Merkez kutuphanesi'ne de 1980'den sonra giren
kitap >
sayısı oldukça az. Size ait bulabildiğim tek kitap:
"Asyalı
Türk halkı ile
> Amerika kıtalarının yerli halkları arasında
olumlu
dil ve kültürel bir
> akrabalık hakkında araştırma" başlıklı
eseriniz.
>
> Marmara
Üniversitesi Kütüphanesi kataloğunda da bulamadım. Küçük
bir ihtimal >
Boğaziçi Üniversitesi Kütüphanesi'nde olabilir ama
oraya da ancak o
okulun > öğrencileri ve öğretim üyeleri girebiliyor.
Ama
açıklamanızdan anladığıma > göre orada
bulunması da pek mümkün
değil.
>
> Belki
Ankara'da yerleşik bir arkadaşımız yardımcı olur
ya da bu kış
Beyazıt>
D.K. onarımı tamamlanır.
>
> Saygılar
>
> Burçin
Aydoğdu
>
> ----- Original
Message -----
> From: Türkeli
Uyumu <turkeli_turkeli@h...>
> To: <b_c_n@yahoogroups.com>
> Sent: Friday,
August 23, 2002 11:26 PM
> Subject: Re:
[b_c_n] Re: Turkcenin Matematik yapisi II.
>
> > CAKSILAR!
> > Polat
Kaya Beg, Turkce'ye verdiginiz degeri Turk ulusu
unutmayacaktir. Ne
> > mutlu Turk ulusuna ki sizler gibi gonullu
ugrasanlari vardir.
> Ugraslarinizda > > basarilar dilerim. Esen
kalingiz!
> > L. Uzel,
> > Turkeli
> >
> >
> >
----Original Message Follows----
> > From:
Polat Kaya <tntr@C...>
> > Reply-To: b_c_n@yahoogroups.com
> > To: b_c_n@yahoogroups.com
> > Subject:
Re: [b_c_n] Re: Turkcenin Matematik yapisi II.
> > Date:
Thu, 22 Aug 2002 23:58:38 +0100
> >
> > Degerli
Arkadaslar,
> >
> > Merhaba.
Kamil Bey'in asagidaki iletisinde Türk dili için bilgi
sayarla > >
üretilmis kelimeler kaynagi gibi bir sorunu dile getirmis
bulunuyor. > >
Bu arada Haluk Bey de matematiksel formullerle bazi
yöntemler > >
vermektedir. Nacizane bende bildirmek isterim ki bu
konu ile 1988 -
> > 1990 yillari arasinda kisisel bir merak konusu
olarak ugrasmis ve
> > Türkçenin dil kurallarina uygun kelimeler
üreten bir
bilgisayar > > programi hazirlamistim. Bu program Kamil
Beyin dile
getirdigi > > sorunlara çevap verecek niteliktedir.
Konuyla ilgili
olarak 1990 > > larda "Türk Dili Için Yeni Sözcükler
Kaynagi"
baslikli dört çiltlik > > bir de kitap hazirlamistim. Bu
program halen var
bende ve benim eski > > Macintash sistemimde
çalisir haldedir.
Turbo Paskal dilinde yazmistim > > ve benim
hesaplarima göre 27
milyon kadar birbirinden farkli sözcük
> >
üretebilecek yetenekte idi. Sözcükler ("random process") seklinde
> > çalisan
bir programla üretilmektedir. Bu kitabin kopyalarini
Ankarada > >
Milli Kütüphaneye, Kültür Bakanligina, Türk Kültürünü
Arastirma > >
Enstitüsüne, Türk Dil Kurumuna ve Istanbulda da Beyazit
Devlet > >
Kütüphanesine (Imaret Sokak No.18, Beyazit) 1994 te
vermistim. O >
> zamandan sonra bu konuda kendim her hangi bir
ugrasida
bulunmadigim > > gibi kitabimin kopyalarini verdigim
yerlerde ondan
yararlanip veya > > yararlanmadiklarini da bilmiyorum
Kitabimin 1.
cildinde programin > > kendisini ve onunla ilgili her
türlü teknik
bilgileri vermistim ve > > diger üç cildinde de binlerce
sözcügü örnek
olarak vermistim. O > > zamandan sonra ben de zaten
baska konulara
geçerek onu unuttum bile. > > Benim bu konuyla bundan
sonra ugrasacak
vaktim de yok. Fakat birileri > > bu isle
ilgilenebilirse
eminim ki Türkçe için çok ise yarayabilir.
> > Zaten
programi hazirlamaktaki maksadim da o idi. Genç ve enerjik
> >
kardesimiz Kamil Bey ve/veya bildigi baska birisi isterse
programin > >
bir kopyasini, simdilik bilemiyorum nasil, kendisine
iletmege > >
çalisirim. Yahut yolu düserse Beyazit Devlet
Kütüphanesindeki
> > kopyasini bulabilirse bir baksin. Sonrasini
düsünürüz. Bence bu
is > > uzun vadeli bir istir. Olasilikla bu
isle ilgilenen bir
dilciler > > heyetinin olmasi gerekir. Kalin
saglikla.
> >
> > Selamlar,
> >
> > Polat Kaya