#1: About so-called Latin word "QUADRANTARIUS"
Greetings. You will find this as an eye opener. Please read it carefully. In this essay, I will share with you the analysis of the Latin word "QUADRANTARIUS" which is defined as "of a quarter; of price, costing a quarter of an AS. . [1, p. 186]. I will show that "QUADRANTARIUS" was made up from Turkish words whose meaning line up with its meaning.
To start with, "AS" (from the definition of "QUADRANTARIUS") in Latin means "a whole, unit". As a small coin, the as". [1, p. 21], but - "AS" in Turkish also means "one, unit".
When I rearrange the "Latin" word "QUADRANTARIUS" letter-by-letter as "DURT-UARA-QISAN", (where the Indo-European letter U deceptively represents a U, a V or a Y, in this case, the second U in UARA of my rearrangement is a Y), we clearly see the Turkish expression"DÖRT YERE KESEN" meaning "that which cuts into four parts". Turkish DÖRTmeans "four"; YERE means "area, segment, part, place"; and KESEN means "that which cuts". This Turkish expression corresponds exactly with the meaning of the so-called Latin "QUADRANTARIUS" and demonstrates that"QUADRANTARIUS" is the restructured, Romanized and disguised form of the Turkish expression "DÖRT YERE KESEN".
In Latin, related to the word "QUADRANTARIUS", there are also the words "QUADRANS" or "QUADRANTIS" meaning "a fourth part, a quarter, a fourth part of an AS".
Similarly, when the Latin word "QUADRANTIS" is rearranged letter-by-letter as "DURTA-QISAN", we see the Turkish expression "DÖRTE KESEN" meaning "that which cuts into four pieces". Turkish DÖRTE means "into four" andKESEN means "that which cuts". This definition also lines up with the meanng of the so-called Latin wrd "QUADRANTIS"and also verifies the definition of "QUADRANTARIUS".
Related to these words is the English word QUADRUPLET defined as "a collection of four of the same kind". [2, p. 812].
When the so-called English word "QUADRUPLET" is rearranged letter-by-letter as "DURTA-PULEQ", we see the Turkish expression "DÖRTE BÖLÜK" meaning "divided into four parts of the same kind". Turkish "BÖLÜK" means "cut into pieces". When one cuts an apple into four, one gets "a collection of four apple pieces", or, a "QUADRUPLET" of apple pieces. Again, meanings line up.
Let us look at the English word "QUADRANT" which is defined as : "[from Latin 'quadrans', 'quadrantis' meaning a fourth part]. The quarter of a circle, an arc of 90 degree; also the area bounded by a quadrant and two radii." [2, p. 811].
When this so-called English word "QUADRANT" is rearranged letter-by-letter as "DURT-QANA", we see the Turkish expression "DÖRT KANAT" meaning "four wings" or "four sides" or "four parts". The last T in "KANAT" has been cut. When a circle is cut into four, the resulting segments can be called "wings", that is, KANAT in Turkish. Alternatively, when the word "QUADRANT" is rearranged as "DURT-QAN-A", we see the Turkish expression "DÖRT YAN O" meaning"it is four sides" or "it is four parts". When a circle is cut into four, it results in four segments.
In european languages, "QUADRANT" has been shortened to the form of "QUAD" meaning "four" deceptively giving the impression that the "four" concept is coming from "QUAD". But it must be noted that the "four" concept attributed to this word and also other words related to "QUAD" actually comes from the Turkish word "DURT" (DÖRT) embedded in "QUADRANT" - and nothing else. Any other linguistic explanation is total falsehood.
Also related to the concept of "four" is the term QUADRI which is defined as : "combining form meaning four. Also quadrufrom Latin "quattuor" meaning "four"." [3, p. 1030].
From the above definition, when the so-called Latin word "QUATTUOR", meaning "four", is rearranged letter-by-letter as"TORT-QUUA" or "TURT-OUAQ", we again see that the Turkish word "DÖRT", meaning "four", is embedded in it. Thus the meaning of "four" attributed to "QUATTUOR" is again coming from the Turkish word "DÖRT". Actually, "TORT-QUUA" (DÖRT KUYU) or "TURT-OUAQ" (DÖRT OYUK) in Turkish means "four wells" or "four holes" respectively. Turkish KUYU means "well" and OYUK means "thing that is hollowed out". A "well" is such an "oyuk" structure. Evidently QUUA (KUYU) has been used as wrapping in order to disguise the Turkish word "DÖRT".
All of this once again proves that the so-called "European" languages, starting with ancient Greek and Roman languages, are not authentic. They are artificially manufactured languages and are full of words that have been restructured from Turkish words and expressions. As my above analysis of the Latin and English words demonstrate, Turkish words and expressions have been restructured in such a way that the resultant encrypted words give the false impression that there was an ancient family of "Indo-European" languages and the Latin, Greek, English and other European languages belonged to that ancient linguistic family. My analysis in this paper and also in many of my other papers show that this was not the case. Truth-searching linguists will be able to see the validity of my presentation and will eventually come to accept the revealed truth about the so-called "Indo-European" languages. Evidently the wanderer Romans, as they stole and assimilated the city of "Roma" and all other Turanian cities from the Turanians in ancient Italy, they also stole the Turkish language - by anagrammatizing its words and expressions. This truth about the "Indo-European" and "Semitic" languages has been kept very secret up to now.
All of these analysis show that we are face to face with a "European" linguistic tradition which is based on stealing from Turkish. Ordinary honest and trusting people of the world, who have nothing to do with language manufacturing, do not know that a fraudulent linguistic misappropriation has taken place. This linguistic piracy must have been done by ambitious secretive groups with a tradition of stealing. Evidences indicate that this kind of activities have been going on since the time of Akkadians.
Best wishes to all,
1. Cassell's Latin - English Dictionary, 1987.
2. Webster's Collegiate Dictionary, Fifth edition, 1947, Springfield, Mass., U.S.A.
3. Encyclopaedia Britannica World Language Dictionary, 1963 edition.