#1: About so-called Latin
word "QUADRANTARIUS"
Dear Friends,
Greetings.
You will find this as an eye opener. Please read it carefully. In
this essay, I will share with you the analysis of the Latin word "QUADRANTARIUS" which is defined as "of
a quarter; of price, costing a quarter of an AS. . [1, p. 186]. I will show that "QUADRANTARIUS" was made up from Turkish words whose
meaning line up with its meaning.
To start with, "AS" (from the definition of "QUADRANTARIUS") in Latin means "a whole, unit". As
a small coin, the as". [1,
p. 21], but - "AS" in Turkish also means "one,
unit".
When I rearrange
the "Latin" word "QUADRANTARIUS" letter-by-letter as "DURT-UARA-QISAN", (where the Indo-European
letter U deceptively represents a U, a V or a Y, in this case, the second
U in UARA of my rearrangement is a Y), we clearly see the Turkish
expression"DÖRT YERE KESEN" meaning "that which
cuts into four parts". Turkish DÖRTmeans "four"; YERE means "area, segment, part,
place"; and KESEN means "that which cuts".
This Turkish expression corresponds exactly with the meaning of the
so-called Latin "QUADRANTARIUS" and
demonstrates that"QUADRANTARIUS" is the restructured, Romanized and
disguised form of the Turkish expression "DÖRT YERE
KESEN".
In Latin, related
to the word "QUADRANTARIUS", there are also the words "QUADRANS" or "QUADRANTIS" meaning "a fourth part, a
quarter, a fourth part of an AS".
Similarly, when the
Latin word "QUADRANTIS" is rearranged letter-by-letter
as "DURTA-QISAN", we see the
Turkish expression "DÖRTE KESEN" meaning "that which
cuts into four pieces". Turkish DÖRTE means "into four" andKESEN means "that which cuts".
This definition also lines up with the meanng of the so-called Latin wrd "QUADRANTIS"and also verifies
the definition of "QUADRANTARIUS".
Related to these
words is the English word QUADRUPLET defined as "a collection of four of the same kind". [2, p. 812].
When the so-called
English word "QUADRUPLET" is rearranged letter-by-letter
as "DURTA-PULEQ", we see the
Turkish expression "DÖRTE BÖLÜK" meaning "divided
into four parts of the same kind". Turkish "BÖLÜK" means "cut into
pieces". When one cuts an apple into four, one gets "a
collection of four apple pieces", or, a "QUADRUPLET" of apple pieces. Again, meanings
line up.
Let us look at the
English word "QUADRANT" which is defined as : "[from Latin 'quadrans', 'quadrantis' meaning a fourth part]. The
quarter of a circle, an arc of 90 degree; also the area bounded by a quadrant
and two radii." [2, p. 811].
When this so-called
English word "QUADRANT" is rearranged letter-by-letter
as "DURT-QANA", we see the
Turkish expression "DÖRT KANAT" meaning "four wings" or "four
sides" or "four parts". The last T in "KANAT" has been cut. When a circle is cut
into four, the resulting segments can be called "wings", that is,
KANAT in Turkish. Alternatively, when the word "QUADRANT" is rearranged as "DURT-QAN-A", we see the
Turkish expression "DÖRT YAN O" meaning"it is four
sides" or "it is four parts". When a circle is cut into four, it
results in four segments.
In european languages, "QUADRANT" has been shortened to the form
of "QUAD" meaning "four"
deceptively giving the impression that the "four" concept is coming
from "QUAD". But it must
be noted that the "four" concept attributed to this word and also
other words related to "QUAD" actually comes from the Turkish word "DURT" (DÖRT) embedded in
"QUADRANT" - and nothing else. Any other linguistic explanation
is total falsehood.
Also related to the
concept of "four" is the term QUADRI which is defined as : "combining
form meaning four. Also quadrufrom Latin "quattuor" meaning "four"." [3, p.
1030].
From the above
definition, when the so-called Latin word "QUATTUOR", meaning "four", is rearranged
letter-by-letter as"TORT-QUUA" or "TURT-OUAQ", we again see that the Turkish
word "DÖRT", meaning "four", is embedded in it.
Thus the meaning of "four" attributed to "QUATTUOR" is again coming from the Turkish word "DÖRT". Actually, "TORT-QUUA" (DÖRT KUYU) or "TURT-OUAQ" (DÖRT OYUK) in Turkish means "four wells" or "four holes" respectively. Turkish
KUYU means "well" and OYUK means "thing that is hollowed
out". A "well" is such an "oyuk" structure.
Evidently QUUA (KUYU) has been used as wrapping in order to disguise the
Turkish word "DÖRT".
All of this once
again proves that the so-called "European" languages, starting with
ancient Greek and Roman languages, are not authentic. They are artificially
manufactured languages and are full of words that have been restructured from
Turkish words and expressions. As my above analysis of the Latin and
English words demonstrate, Turkish words and expressions have been restructured
in such a way that the resultant encrypted words give the false impression that
there was an ancient family of "Indo-European" languages and the
Latin, Greek, English and other European languages belonged to that ancient
linguistic family. My analysis in this paper and also in many of my other
papers show that this was not the case. Truth-searching linguists will be able
to see the validity of my presentation and will eventually come to accept the
revealed truth about the so-called "Indo-European" languages.
Evidently the wanderer Romans, as they stole and assimilated the city of
"Roma" and all other Turanian cities from the Turanians in ancient
Italy, they also stole the Turkish language - by anagrammatizing its words and
expressions. This truth about the "Indo-European" and "Semitic"
languages has been kept very secret up to now.
All of these
analysis show that we are face to face with a "European" linguistic
tradition which is based on stealing from Turkish. Ordinary honest and trusting
people of the world, who have nothing to do with language manufacturing, do not
know that a fraudulent linguistic misappropriation has taken place. This
linguistic piracy must have been done by ambitious secretive groups with a
tradition of stealing. Evidences indicate that this kind of activities have
been going on since the time of Akkadians.
Best wishes to all,
Polat Kaya
1.
Cassell's Latin - English Dictionary, 1987.
2.
Webster's Collegiate Dictionary, Fifth edition, 1947, Springfield, Mass., U.S.A.
3.
Encyclopaedia Britannica World Language Dictionary, 1963
edition.