About the English word
"MORATORIUM" meaning "delay in payment"
In this presentation I give new insight about the
English word "MORATORIUM" meaning "stopping and/or delaying
certain actions for a period; an authorization postponing for a specified time
the payment of debts or obligations" - as in "a moratorium of
one year on mortgage payments". This English word is said to be from Latin
word "MORATORIUS" meaning "delay in action and in payment".
Despite this
dictionary explanation, a detailed examination of the term
"MORATORIUM" and its source "MORATORIUS" reveals a
different story.
MORATORIUM
when rearranged letter-by-letter as
TUROIORAMM
where I is also a Y, is a restructured and disguised form of the Turkish
expression
DURUYORUM
meaning "I am stopping", "I am
standing still", "I am holding back what I am supposed to do".
This is the
"stopping" aspect attributed to the English word
"moratorium".
In a second
decipherment, we get:
MORATORIUM
when rearranged letter-by-letter as
OTAMIORRUM
is a restructured and disguised form of the Turkish expression
ÖDEMIYORRUM
meaning "I am not paying" or "I stopped paying".
This is the
"delaying and/or stoppage of payments" aspect attributed to
the English word "moratorium".
Now
let us examine the Latin source for the English word "moratorium".
MORATORIUS
when rearranged letter-by-letter as
TUROIORAM-S
(where "S" is extra) is a restructured and disguised
form of the Turkish expression
DURUYORUM
meaning "I am stopping".
This refers to the
"stopping and/or not doing any of the required actions" aspect
attributed to the word.
In a second
decipherment, we get:
MORATORIUS
when deciphered letter-by-letter as
OTAMIURROS
is a restructured and disguised form of the Turkish
expression
ÖDEMIYORUZ
meaning "we are not paying".
This refers to the
"stopping or delaying of payments on debts" aspect attributed to the
word.
Now let us examine
the Greek word for "moratorium". The Greek word in the
dictionary for "moratorium" is given as "KHREOSTASION meaning
"moratorium"
KHREOSTASION
when rearranged letter-by-letter as
ASKIH-TORSON
where H is I, is a restructured and disguised form of the Turkish
expression
ASKIYA DURSUN
(ASKIDA DURSUN, ASKIDA BEKLESIN) meaning "let it wait in
suspension" or "let it wait for now". This is the delaying
aspect attributed to these words. When payments are stopped for a period, the
full payment is expectedly delayed (i.e., goes through a moratorium). A
similar expression in English would be "let us hang it up for a
while" or "let us put it on the back burner" or "let us put
it on the shelf for a while" - which is another way of stating what a
MORATORIUM does.
The above
explanation clearly demonstrates that the source for the English word "
MORATORIUM", the Latin word " MORATORIUS" and the Greek word
"KHREOSTASION" is from Turkish expressions describing the concept of
"moratorium" - contrary to all the deceptive explanations and
etymology offered. These words are not "English" or
"Latin" or "Greek" in origin as they are claimed to be, but
rather are the restructured and camouflaged forms of pure Turkish expressions.
They are just like countless other words supposedly belonging to these
languages but in reality manufactured from Turkish. The reader can see
how powerful anagrammatizing (i.e., restructuring and disguising) really is.
It takes a concept expressed in Turkish and instantly transforms it into
an unrecognizable alien word of another language without a trace of its
original identity. The final "legitamizing" polish applied to
this act of plagiarism is provided by the deceptive explanations given in
dictionaries.
Best wishes to all,
Polat Kaya