Re: [bcn2004] Anagram

ADNAN ATABEK  eline saglik..  "ANAGRAM" karsiligi "KARMAN" olarak demissin ki dogru bir tanitim.  Zira Türkçenin "KARMAN ÇORMAN" diye bir deyimi vardir ki Redhouse sözlügü onu Ingilizcede "in utter confusion or disorder" seklinde tanimlamis.  Zaten "ANAGRAM" yapma isi "verilen bir sözcügü ve/veya sözü (ifadeyi) kirip yeni bir sözcük olarak yeniden dizmek isidir".  Böylece yeni yapilan sözcük kaynagina nazaran tamamen "karistirilmis" bir yapidadir.  "KARMAN" sözünün kökü de "KARISTIRMAK" fiilindendir.  Iste Avrupa dillerinin tamami, Grekçesinden ve Latincesinden tutun da hepimizin büyük zaman ve emek sarfederek ögrendigi, yillarca emek verdikten sonra hala konusmakta zorluk çektigi Ingilizce, Fransizca ve digerleri, TIP dili, "ilmi terimler", vs. hepsi Türkçeden "KARMAN ÇORMAN" yapilmis sözcükler ile doludur. Bunun böyle oldugunu görmek ise her göz için kolay bir is degildir. Hele okuyucu bunun böyle oldugunu bilmiyorsa ve bilmedigi için de onu görmek için özel bir gayret sarfetmiyorsa, her sözcüge dikkatle bakmiyor ve incelemiyor ise, o takdirde bati dillerinine ait sözcüklerin kaynaginin ne oldugunu görmesi imkansizdir. Dolayisiyle kendisine "etimoloji" olarak verilen "bilgileri" aynen kabul etmek durumundadir. Bu karisik görüntünün arkasina saklanarak, Türkçeyi kaynak olarak kullanip bunca binyillik bir karistirmadan sonra, Hint-Avrupa dilleri ve Semitik diller üretilmis.  Ayni perdenin arkasinda Türkçede üretilmis sayisiz kavramlar ve beyin üretimleri de kolaylikla kaçirilmistir. ANAGRAM yoluyla dil yapma asirilmis bir nesnenin rengini degistirp yeni bir kaliba sokulmasi isinin aynidir.  

Sevgilerle, 

Polat Kaya



ADNAN ATABEK wrote:
 

anagram-karman
industry-öndiris 'endüstri' (Kazak, ön- 'yapmak')
regle-kural
rütbe-merit
herit-tereke
force-cebir
cameleon-bukalemun
positive-müspet
A. Atabek