Re: [bcn2004] Anagram
ADNAN ATABEK eline saglik..
"ANAGRAM" karsiligi "KARMAN" olarak demissin ki dogru
bir tanitim. Zira Türkçenin "KARMAN ÇORMAN" diye bir deyimi
vardir ki Redhouse sözlügü onu Ingilizcede "in utter confusion or
disorder" seklinde tanimlamis. Zaten "ANAGRAM" yapma isi
"verilen bir sözcügü ve/veya sözü (ifadeyi) kirip yeni bir sözcük olarak
yeniden dizmek isidir". Böylece yeni yapilan sözcük kaynagina
nazaran tamamen "karistirilmis" bir yapidadir.
"KARMAN" sözünün kökü de "KARISTIRMAK" fiilindendir.
Iste Avrupa dillerinin tamami, Grekçesinden ve Latincesinden tutun da
hepimizin büyük zaman ve emek sarfederek ögrendigi, yillarca emek verdikten
sonra hala konusmakta zorluk çektigi Ingilizce, Fransizca ve digerleri, TIP dili,
"ilmi terimler", vs. hepsi Türkçeden "KARMAN ÇORMAN"
yapilmis sözcükler ile doludur. Bunun böyle oldugunu görmek ise her göz için
kolay bir is degildir. Hele okuyucu bunun böyle oldugunu bilmiyorsa ve
bilmedigi için de onu görmek için özel bir gayret sarfetmiyorsa, her sözcüge
dikkatle bakmiyor ve incelemiyor ise, o takdirde bati dillerinine ait
sözcüklerin kaynaginin ne oldugunu görmesi imkansizdir. Dolayisiyle kendisine
"etimoloji" olarak verilen "bilgileri" aynen kabul etmek
durumundadir. Bu karisik görüntünün arkasina saklanarak, Türkçeyi kaynak olarak
kullanip bunca binyillik bir karistirmadan sonra, Hint-Avrupa dilleri ve
Semitik diller üretilmis. Ayni perdenin arkasinda Türkçede üretilmis
sayisiz kavramlar ve beyin üretimleri de kolaylikla kaçirilmistir. ANAGRAM
yoluyla dil yapma asirilmis bir nesnenin rengini degistirp yeni bir kaliba
sokulmasi isinin aynidir.
Sevgilerle,
Polat Kaya
ADNAN ATABEK wrote:
anagram-karman
industry-öndiris 'endüstri' (Kazak, ön- 'yapmak')
regle-kural
rütbe-merit
herit-tereke
force-cebir
cameleon-bukalemun
positive-müspet
A. Atabek