Some Greek words starting with "POLU" (POLY)
Some Greek words
Starting With "POLU" (POLY)
By
Polat Kaya
Some readers reacted to my previous writing
entitled "About the words POLITICA, RHETORIC, ORATORY and SOPHISTRY". http://groups.yahoo.com/group/Polat_Kaya/message/300
In order to bring
further verification to the fact that the Greek prefix "POLU" and
English "POLY" is actually the Turkish expression "BOL O"
meaning "it is plenty, many, much" where Turkish "BOL"
means "much, many, plenty" and "O" means "it is",
I now share with you some more "Greek" words with varying meanings
involving all kinds of Turkish expressions. Anyone having any objections please
let us hear your views with explanations, otherwise the fact must be accepted
that all of these "Greek" words have been manufactured from Turkish
expressions. If Greeks have manufactured these many words from Turkish
and many more that I have discussed in my previous writings, and I most
certainly believe that they have, then it can be safely assumed that the most,
if not the all, of the vocabulary used in the Greek language are manufactured
from Turkish. Of course I cannot tell you exactly when these alterations from
Turkish into "Greek" language were done, but it can safely be said
that they (Greeks) started doing this kind of language alterations at least
since the beginning of the first millennium B.C. and most likely they are still
doing it.
In the analyses
given below, the meanings of the Greek words are given in English within ( )s,
and my rearrangment (decipherment) of the Greek words are shown after the sign
">". The Greek words and their Turkish correspondences are shown
in bold uppercase lettering. {The source for the selected Greek words and their
meanings in English is "Dyvrys English - Greek and Greek - English Desk
Dictionary, New York, 1988}.
GREEK WORDS:
POLLA, (much; many), > "POLLA" from Tr. "BOLLU" meaning "it is much, it
is many, it is plenty".
POLUS, (much;
many), > "POLSA", is from Tr. "BOLCA" meaning "it is many, it is much, it
is plenty". C/S shift has taken place.
POLLAKIS ,
(many times, often), > "SOKLI-ALP", is from Tr. "ÇOKLU
OLUP" (çokca olup) meaning "it has taken
place many times", "it has taken place often".It should be noted
that, although the Greek word appears to have the artificial prefix"POL" (BOL), but actually the many meaning
is given to the word by another Turkish word "ÇOK" meaning "many". This
shows that POL at the beginning of the word is just due to rearrangemnt of the
Turkish source rather than the Greek word "POLU".
POLLAPLASIASIS, (multiplication), >
"POL-ASAPLAISSLI", is from Tr. "BOL
HASAPLAYISLI" (çok hesaplayisli) meaning
"with plenty counting", "with plenty calculation".
POLLAPLASIASTIKOS, (multiplicative) > [toplamakli etiv?]
"POL-ISAPLASSLAKTI-O", is from Tr. "BOL
HESAPLASMAKTI O", where M/L shift has taken
place, meaning "it is plenty back-and-forth counting".
English term MULTIPLICATIVE, rearranged as "MUL-TAPLEICITI-V", with
B/M shift, is from Tr. "BOL TOPLAYICIDI O" meaning "it is plenty adding"
which is the mathematical process of "multiplication"; alternatively
rearranged as "COL-TIIPLAMETI-V", with K/L shift, it is from Tr. "ÇOK TOPLAMADI O" again meaning "it is many
additions".
POLLOSTEMORION, (the
smallest piece), > if the word is rearranged as "NOL-POLISMETOR-O"
or "POL-NOLISMETOR-O", with N/P/N shift, then it is from Turkish
expression "BOL BÖLÜSMETUR O" meaning "it is being
divided into plenty of pieces".
POLLOSTON, (smallest part), > POLLOSTON", is from
Tr. "BÖLÜSTÜN" meaning "you are divided into
pieces".
POLUAIMIA, (superabundance of blood), >
"POL-MAIA-UI", is from Tr. "BOL MAYA
O" (BOL KAN O) meaning "it is
superabundance of yeast".
POLUANTHRWPOS, (populous, thickly peopled), >
"POL-UNSAHTUR-O-P", is from Tr. "BOL
INSANTUR O" meaning "it is plenty of
men", "it is many men". In this case H is a replacement for
letter N.
POLUARITHMOS, (numerous), > "POL-SAUIMTHR-O"
where U=Y, is from Tr. "BOL SAYIMTIR O" meaning "it is counting many
times". In this case "SAYIM" means "counting or numbers".
Alternatively, the Turkish expression could have been "BOL SAYMATIR O" meaning the same.
POLUASKHOLOS, (very busy) > "POL-USSLAK-HOO", is
from Tr. "BOL ISLEK O" meaning "it is plenty
motion", "it is very active".
POLUGAMOS, (polygamous), > "POL-OGUMAS-O",
where "G=Y, is from Tr. "BOL ÖYMÜS O" meaning "it is many homes" or
"it is many wives". In Turkish, the question "öylü müsün?"
(evli misin?) means "do you have a wife?". Thus "ÖY" and
"EV" meaning "home, house" are synonyms with
"wife".
POLUGRAPHOS, (writing much; a prolofic writer; a copying
apparatus), > "POL-GASUR-O-PH", it is from Tr. "BOL
YAZUR O" (BOL YAZAR O) meaning "he/she/it writes
plenty", "he/she/it writes very much". This Turkish
expression covers all the meanings attributed to this word.
POLUGWNOS (POLUGWNON)
(polygonal, polygon), > "SOK-YUN-OLUP", is from Turkish "ÇOK YAN OLUP" meaning "has many
sides" which a poligon has. Similarly the English word POLYGONAL, > "POL-YANLO-G", is from Turkish "BOL YANLU (YANLI) O" meaning "it is having
many sides".
POLYGON, > "POL-GON-Y" where
G=Y and Y=U, is from Turkish "BOL YAN O" meaning "it is with many sides"
which a "polygon" has.
POLUDAIDALOS (very
intricate) > "ADI-POL-DOLASU", is from Turkish expression "ADI BOL DOLASU" where S is Turkish Sh, meaning
"its name is plenty of tangling ("mixup") [as in a ball of
tangled up string]. Turkish word "DOLASMAK"means "being tangledup". A tangled up ball of
string is a very intricate arrangement.
POLUDAKRUOS, (tearful; causing many tears), >
"SOK-ALOUPDUR", is from Turkish expression "ÇOK AGLAYUPTUR"(BOL AGLAYUPTUR) meaning "he/she has cried a
lot".
POLUDAKRUTOS, (much
lamented), > "SOK-DOLUPTUR-A", is from Turkish expression "ÇOK DOLUPTUR O" meaning "he/she is very
much swelled and is ready to cry".
Note that in this
instance word "POL" (BOL) has not been used, instead Turkish word
"ÇOK" meaning "many" has been used indicating that the
so-called Greek prefix "POLU" and English "POLY" are not
real prefixes. In actuality Greek "POLU" and similarly English
"POLY" are the Turkish expression "BOL O" meaning "it
is many, it is plenty". Turkish word "BOL" being a synonym
with Turkish "ÇOK", occasionally can be replaced with the Turkish
word "ÇOK". Turkish verb "dolmak" means "to
fillup" and additionally "eyes are filled up with tears and are ready
to cry".
POLUEDRON, (polyhedron),
> "POL-ENORDU", is from Tr. "BOL KENARDU" meaning "it is with many sides"
which a "polyhedron" is. Similarly the English form of
the word POLYHEDRON, > "POL-HENORDY", is from Tr. "BOL KENARDU"meaning "it is
with many sides" which again corroborates the first decipherment.
POLUEDROS, (polyhedral), > "POL-OSEDUR",
is from Turkish expression "BOL KOSEDUR" meaning "it is with many
corners" which a polyherdal is. In this case letter K has been droped.
POLUELEOS, -ON (very merciful), >
"POL-EU-OLES", is from Tr. expression "BOL EYU OLUS" (ÇOK IYI OLUS) meaning
"being very good", "being very merciful". In the case
of POLUELEON (very merciful),
"POL-EU-OLEN", is from Tr. "BOL EYU
OLAN" (ÇOK IYI OLAN) meaning "he who is very
good", "he who is very merciful". It must be noted that
Greek "EU"means "Good". But "EU"
is an anagram of Turkish "EYU"
(IYI) meaning "good". So even this
very short Greek word "EU" is not Greek in origin.
POLUKEPHALOS, (many headed), when rearranged as
"POL-KEPHALU-OS", where PH=F, is from Tr, "BOL KAFALU"meaning "many
headed". However in another meaning, when the term is rearranged as
"POL-KEPHALO-US", this gives us the Turkish expression "BOL KAFALU US" meaning "wisdom of or
from many heads" which would refer to wisdom accumulated from many men
POLUKARPOS, (fruitful; fertile), >
"POL-SUKAROP", is from Tr. expression "BOL ÇUKARUP" (BOL
ÇIKARIP, BOL VERIP) meaning "it has produced plenty", "It has
been very fruitful" which refers to any plant that gives many fruits for
one seedling and also to mother earth that gives so much for the plantations.
This word is also
can be read as follows: POLUKARPOS, > "POL-KARPUS-O" is from Tr. "BOL KARPUZ O" meaning "It is plenty of
water melon" which itself is very fruitful with hundreds of seeds
contained within one melon. It should be noted that Greek word "KARPOUZI" meaning
"watermelon", is from Turkish word "KARPUZ" meaning "watermelon".
Here I like to note
that the Greek letter "S" used as the final ending of many word is a
special symbol which is different from the one that is used within the words,
although it is still designated as a form of letter "sigma". This
symbol can be taken as S, SH, Ç (CH) and Z meaning that this very symbol could
be used to replace these letters in the original Turkish source. This
provides additional camuoflage for the disguising of the anagrammatized word.
POLUKARPIA (fruitfulness;
fertility), > "POLKA-UARIP" where K=C and U=V in this case, and it
is from Turkish expression"BOLCA VERIP" meaning "it has given plenty",
"it was fruitful", "it was fertile" all of which define the
"fertility" meaning attributed to this Greek word.
POLULOGOS, (talkative, prating), >
"POL-OGOSLU", is from Turkish expression "BOL AGUZLU" meaning "plenty
mouthy", "plenty talking", "very verbose".
In concluding we
can say with unquestionable confidence that all of these so-called
"Greek" words starting with the pseudo prefix "POLU"
(English "POLY") were not "Greek" in origin at all, but
rather they were all sourced from Turkish words and expressions which were all
restructured and disguised and claimed as Greek words. All of these
analyses are submitted to the attention and criticism of the linguists.
Best wishes to all,
Polat Kaya