Re: SPAM (6.568): [bcn2004]
The sumerian word "Kur" doesnt mean underworld
Kamil Bey,
The following is my
view regarding writing by Saggiga
(sag_giganospam@...)
given below:
Sumerian
"KUR" is indicates to mean "mountain" in many references.
Turkish version of
this name is "KIR" which means "countryside, and
uncultivated
land" which includes the mountains as well. It must be
noted that Sumerian
"KUR" and Turkish "KIR" are linguistically very
related words.
Sumerian ENLIL is
the "Wind God" (Storm god). ENLIL is very
much related to
Turkish "HAN-YEL" (Wind Lord), "HAN AL YEL" (Lord Hot Wind).
ABZU is from
Turkish "APA SU" meaning "Father water" or the "God of
water".
"ZU" in "ABZU" is the same as Turkish "SU"
meaning water.
"AB"
stands for Turkish "APA/ABA" meaning "father". Another
version of
this name as read
by some scholars is "ZUAB" which again means "SU +
APA/ABA"
meaning "Water Father". In ancient writings all mthological
god names are
"personifications" of concepts.
In this case name
refers to "water" large or small. Another name in
Turkish OGuz Kagan
epic is "DENIZ HAN".
Best wishes to all,
Polat Kaya
> Kamil Kartal
wrote:
>
> 
>
> Kimden:Saggiga
(sag_giganospam@...)
> Konu:The
sumerian word "Kur" doesnt mean underworld
> Haber Grupları:sci.lang
Bu zincirdeki tek g**nderi bu.
>
Tarih:2004-06-20 09:18:00 PST View: Original Format
>
> Kramer's
translation of the sumerian word "Kur" is not correct. He
> translates it
into "underworld" or "netherworld". (I dont know if he
> is the first
to give this meaning to that word). For instance he says
> Enlil lives in
the underworld.
>
> The correct
translation should be mountain. So Enlil is the god of the
> mountains.
>
> The same
mistake is made for "abzu". Kramer translates it into
> "primeval
sea". The correct meaning is the sea personified as god.
>
> It surely
designs the red sea.
>
> What do you
think ?
>
> Bunu izleyen
yeni bir g**nderi g**nder
>
> ©2004 Google