Türkçenin -den, -dan, -ten (then) , -tan (than) ve -de ... eski Grek dilinde...


--- In b_c_n@yahoogroups.com, Polat Kaya <tntr@...> wrote:


Sayin Kamil Bey ve Degerli Arkadaslar,

Kamil Bey'in gönderdigi bu iletide pek ilginç bir özet yazi vardi.
Dimitrios Georgiadis adli, Grek oldugu adindan belli olan dil
arastiricisi söyle diyor:

"Studying the basic features of Turkish and other relative languages,
I noticed the following strange coincidence: Ancient Greeks used some
suffixes like -then (meaning from a place, e.g. Athenethen:from
Athens) and -de (meaning movement towards a place or even staying at
a place), which resemble to the Turkic postpositions -den (from as
well) and -de (staying at a place). Is this a sheer coincidence or
can we explain it through the Nostratic theory? Is this theory
generally accepted?
Thank you."

Gördügünüz üzere Dimitrios Georgiadis bu bir tesadüf müdür? diye
soruyor. Türkçenin -den, -dan, -ten (then) , -tan (than) ve -de
(te), -da (ta) eklerinin eski Grek dilinde bulunmasi, bence, bir
tesadüf eseri olmayip, o zamanki eski Greklerin Türkçeyi çok iyi
bildiklerinin isareti oldugu gibi, eski Grekceyi de o zamanlarda bir
evrensel dil olan Türkçeden yapmis olduklarinin isaretidir. Ayrica,
Türkçenin bu eklerinin de eski Grekler zamaninda ve olasilikla çok
daha öncesinden gelistirilmis oldugunun da isaretidir. Dimitrios
Georgiadis"in dediklerinin benim dediklerimi kanitlar durumda oldugu
açiktir. Çünkü, M.Ö. 1. bin yilda gerek evrensel dil olan Türkçenin
ve gerekse evrensel üçlü Gök-Tanri dini olan Tur/Türk dininin basina,
ve bu arada Gök-Tanri Ogus-Ata'nin basina bir takim oyunlarin
oynanmasi planlaniyordu. Nitekin gerek Musevilik ve gerekse
Hiristiyan dinlerinin gelistirilmesiyle bu oyunlar tamamlanmis oldu.
Olasilikla, M.Ö. 1. bin yilda eski Grekçe de Türkçeden ya yeni
yapilmis yahut henüz yapilmakta idi.

Dolayisiyle eski Grekçede bu Türkce eklerin bulunmasi bençe çok
dogaldir. Bu böyle oldugu gibi, "NOSTRATIC" dil teoriesi, ancak
Türkçeyi "BIR-ATA" dil olarak kabullendigi zaman bu gibi sorulari
izah edebilir hale gelir ve bir yerlere varabilir; aksi takdirde,
Türkçeyi daha da karanliklara gömmeyi hedefleyen bir teori olur.

Greek ve Akkadian dilleri ile ilgili olarak su "gözlem" de çok
ilginçtir:

Prof. G. S. Kirk, (Professor Emeritus of Greek at Cambridge
University) "The Nature of Greek Myths" baslikli kitabinda, (sayfa
267) Ingilizce olarak diyor ki:

"The very term "Greek" is full of ambiguity. "Greek", like
"Akkadian", denotes a language rather than a people. The
Greek-speaking people began to enter the Greek peninsula shortly
before 2000 B.C., but they found there an indigenous population that
already had cultural and perhaps linguistic connection with Asia
Minor. ...."

Prof. Kirk'in yukarida aslini verdigim kendi ifadesi bazi çok önemli
hususlari gün isigina getiriyor. Söyle ki:

1) "Greek" ve "Akkadianlar" bir "millet" degilmisler ve "millet"
olmayanlarin da kendilerine ait bir dilleri olmaz veya olamaz. Zira
"millet" olmadan dil olmaz. Prof. Kirk de zaten bunu söylüyor fakat
çok kapali bir dille söylüyor.

2) Prof. Kirk, "Greek" ve "Akaddian" bir dildir dedigine göre
ve bu dilleri konusanlarin da bir millet olmadiklarini isaretledigine
göre, bu diller daha önce yoktular anlami çikiyor. Sayet bu diller
daha önce "yok" idiyseler, ve simdilerde de var olduklarina göre
onlar sonradan gelistirilmis diller olmalidirlar. Yani bu dillerden
önce evrensel olarak konusulan bir dil vardi. Bunun böyle oldugunu
GENESIS 11 zaten söylüyor.

Dil yapmak kolay bir is olmadigina göre bu dillerin eskidenberi var
olan bir dilden yapilmis olmalari çok daha olasidir.
Nitekim, "Akkadian" dilinin Sumerceden kirilarak (anagram) yapildigi
bilinen bir gerçektir. Bu bilgiye ek olarak ben de diyorum ki
gerek "Grekçe ve gerekse Latince ve bu dillerden üretilmis oldugu
söylenen diger Avrupa dilleri de gerçekte çok eski bir evrensel dil
olan"Türkçeden kirilarak (anagram yoluyla) yapilmislardir". Demek ki
birçok dile kaynak dil olan Türkçenin "BIR-ATA" yahut "BIR-ANA" dil
oldugu itiraf edilmemektedir. Bunca yazilarimda iki yüze yakin
çesitli sözcügün ad-olgusunu yaparak izah ettim. Bütün bunlar
iddiamin dogrulugunu kanitlayan isbatlardir. Unutulmamasi gerekir ki
her dilde tanimlanmis olan sözcükler bir kavramin adidirlar ve o
kavramin kimligini ve mahiyetini çok dogru olarak tanimlarlar. Onlar
bir nevi tas üstüne yazilmis yazitlar gibidirler. Benim sizlere
arzettigim bu "dil" yazitlarinin çözümüdür.


3) Prof. Kirk'in ifadesinde kullandigi "Greek-speaking people"
deyimi oldukca yaniltici bir ifadedir. Aslinda eski Yunanistana
gelen ve Latinlerce Graecus ( < çok olasilikla "Kara-Aycuz" (Kara-
Aycuyuz) anlaminda Türkçe deyimden yapilmis bir ad) ve kendilerince
Graikos (< "Kara-Ay-Köz/Göz" anlaminda Türkçe deyimden yapilmis bir
ad) diye bilinen eski Grekler bu gün "Greek" diye bilinen bir dili
konusarak eski "Pelasgian" illerine gelmediler. Onlar
eski "Yunanistana" gelirken "KIRIK / GIRIK" yani ne oldugu
anlasilamayan bir dille geldiler. Diger bir deyimle, geçtikleri her
Tur/Türk ilinden aldiklari dili "kirik dökük konusarak" veya çok
olasilikla "onu-kirma" (anagram) yoluyla degistirerek kolaylikla
anlasilmayan bir dille geldiler. Pek çok bati sözlükleri eski
Greklerin dilini "anlasilmayan" bir dil olarak tanimlarlar. Ve
onlarin konusmalari günün Türkçesine nazaran o kadar "kirik dökük"
olmali idi ki ancak o dile "GIRIK" anlaminda "Greek" denebilirdi.
Nitekim o ad ile de günümüze kadar gelmistir.

Dikkatle incelenmesi ve ayrica kendi arastirmalarinizi yapmaniz için
sunulur. Kamil Beyin alintilarinda baska çok ilginç olanlari da var.
Onlari da firsat buldukca ayrica isaretliyecegim.

Kalin saglikla.
Selam ve sevgiler,

Polat Kaya



allingus2001 wrote:
>
> Merhaba Arkadaslar,
>
> Bu sorular The Linguist bilgi topluluklarinda yer almistir, bazilari
> hem toplulugumuzu hem de uyelerimizi yakindan ilgilendiriyor
> olabilir, ilginize.
>
> Sevgiler,
> Kamil
>
> From: Douglas Lamont <jaykey@g...>
>
> I have heard of a work (written perhaps about 50 years ago?) by a
> Turkish linguist, comparing Turkish(/Altaic?) with Sumerian.
>
> The work was, I understand, something of a Turkish-nationalist
polemic and roundly dismissed by linguists everywhere, though it was
supposed to have demonstrated more Sumerian-Altaic cognates than R.A.
Miller's <i>Japanese and the Other Altaic Lanuages</i> did Japanese-
Altaic cognates.
>
> My question: Can anyone tell me the name of this Turkish linguist
and his book?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: jacki tate <puffie@h...>
>
> I'm studying Turkish, and having trouble determining when certain
> consonants become voiced in certain noun forms. For example:
> damaT>damaDin, but demeT>demeTin also, renk>renGin, but tank>tanKin
> Is it at all predictable?
> Can anyone help, or at least point me in the right direction?
> Any assistance would be appreciated!
>
> J. Tate
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: M.Ertan GOKMEN <gokmen@h...>
>
> I'ld like to learn linguists' name who study on comperative phonetic
> structures of Korean and Turkish. Also, can you inform me if you
have the lists of books and papers about this subject?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Josh Gillie <jgillie@m...>
>
> Why is it that all indo-europian languages are move more twords an
> isolational grammer duch as in chinese and other related
> asian languages. and not tword and aggulating such as modern
turkish?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Dimitrios Georgiadis <spdi@e...>
>
> Studying the basic features of Turkish and other relative
languages, I noticed the following strange coincidence: Ancient
Greeks used some suffixes like -then (meaning from a place, e.g.
Athenethen:from Athens) and -de (meaning movement towards a place or
even staying at a place), which resemble to the Turkic postpositions -
den (from as well) and -de (staying at a place). Is this a sheer
coincidence or can we explain it through the Nostratic theory? Is
this theory generally accepted?
> Thank you.
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Kathy Hansen <khansen@g...>
>
> I'm looking for a list or some place where languages are identified
> as being either stress-timed or syllable-timed. I can find bits and
> pieces of information here and there, about specific languages, but
> I'm wondering if there's one place which identifies languages as
> such. I'm looking for this information for my master's thesis, and
> I'm not having much success.
>
> At the moment, I would say that the languages I'm interested in are
> Arabic, Spanish, Portuguese, (Congo), Hebrew, Japanese, Korean,
> Lithuanian, French, Russian, German, Mandarin, Thai, Turkish,
> (Turkmenistan). (This is based on the list of countries that
students are from at an English Language Institute.) For about four
of these languages, I have information.
>
> Any help you can give would be appreciated. Thank you.
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Forrest K. Ballou <texkelt@h...>
>
> I've heard that the Korean language is more closely related to
> Turkish than it is to Chinese or other oriental languages. Is this
> true, and why? Also do Northwest Indian and Korean languages have
> a common root in Tonguska?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Murat Yildirimgec <zushan@s...>
>
> I would like to get in touch with a linguist for the development of
> Turkish phonemes in speech recognition programs.
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Mauricio <mopc77@h...>
>
> I study for pleasure and curiosity many languages of Europe and
Asia. Although I of course do not believe that traces of the original
human language vocabulary can be identified, I am puzzled with the
similarities between the Indo-european words for "mother" and the
non indo-european ones. Like in Chinese it's "ma" or "mu qin", in
Turkish "anne", in Hebrew "em" and in Basque "ama". The word for
father tends to be something like "baba" or "aba" in many languages
too. Anthr one is that the word "man" tends to be "adam" in languages
the Middle East, which resembles Indo-european "atem"= "breath,
soul".Do linguists have an answer for that similarity?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Antonio Caridad Salvador <acaridad@a...>
>
> It`s quite difficult to find information about the origin of turkish
> language. Did all the turks spoke the same language before invading
> the Middle East? or did they spoke separated languages? when did
these languages become separated? which are the first text that can be
considered as turkish? I mean, it can be considered the same
language as that spoken in Ankara or Istanbul. When became this form
of turkish different from other turkish dialects?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Kate <kpotmail@y...>
>
> I have read that Finnish, Hungarian, Turkish, and Basque are all
> agglutinative languages. (Please correct me if I am wrong). I was
> wondering which other languages spoken today are considered to be
> agglutinative.
> If it's easier, feel free to answer this question with links to
sites that list the agglutinative languages. Thanks.
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: korcan yayla <korcan@e...>
>
> Is it true that hungarian,finnish and turkish have got the same
> origin?Beceause it has been said that there are many similarities
> among these three languages.
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Sencan Tasci <Tascis_1@h...>
>
> I am a student in Linguistics in Germany and I am writing a
> thesis about Turkish-German codeswitching among Turkish adolescents
in Germany who are balanced bilinguals.
>
> My question is: Does anyone know if there has been written something
> about this earlier? It seems that I am the first to be interested in
> this subject.
>
> I would also appreciate references of articles on codeswitching in
> general.
>
> Thanks in advance.
>
> Sencan Tasci.
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: fatma <daglar@p...>
>
> What is your opinion on Ural-Altaic unity? Do you consider Turkish
to be related to Finnish and Hungarian - due to its agglutinative
nature and vowel harmony?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Ruslan Mehdiyev <mehdiyra@b...>
>
> Hi guys.
>
> I am experiencing problem with finding literature about turkish
> loadwords in english language. Could you recommend books or articles
> about the subject.
>
> Sincerely yours,
> Ruslan Mehdiyev
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Lyrr Descy <Lyrrd@p...>
>
> I would like someone to settle an argument for me. Or maybe it
can't be settled? My boyfriend, who studied linguistics more
recently than
> I did (and perhaps in greater depth), insists that it is misleading
> to call a friend of ours a "linguist". This person speaks many
> languages, and used to teach Arabic, Turkish and Bulgarian, among
> other things, at a university. He sometimes describes himself as
> an "Orientalist".
>
> My boyfriend insists that since Chomsky has revolutionized the study
> of linguistics, it is now more properly a science and no longer much
> related to language arts. He claims that today the word "linguist"
> should be reserved for people who are involved with linguistics per
> se, including in the area of information technology.
>
> How do you "linguists" feel about this?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: TIMUR ARKUN <TIMUR.ARKUN@O...>
>
> I AM TURKISH AND 30 YEARS OLD AND WORK IN A PRIVATE BANK. ONE
> INTERESTING THING IN THE TURKISH WORDS THAT PHONOLOGICALLY THEY
> FOLLOW A PATTERN.FOR EXAMPLE,IF A WORD STARTS WITH A
> SILLABLE,INCLUDING A,I,O OR U,THE NEXT SILLABLES IN THE SAME WORD
MUST INCLUDE A,I,O OR U BUT NEVER E,?? OR ?AND SIMILAR RULES
> PRAVAIL(THESE ARE VAILD IN TURKISH ONLY IF THE WORD IS TOTALLY
> TURKISH NOT A BORROWED ONE.)I WANT TO LEARN THE REASON(S) OF
> LAZINESS
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Mustafa Soykut <soykut@m...>
>
> Dear Sir/Madam,
>
> I would like to know the answers to three separate questions:
>
> 1. We know that there is a common lexicon between Vedic Sankrit and
> the ancient Mitanni language. Was the Mitanni language a relative of
> Sanskrit or was the it merely a matter of common lexicon? And if
they were indeed relatives, what does it tell about the Aryan
migrations?
> There are some Indians claiming that the Vedic Indians had colonized
> the Middle East, hence the similarity!! Do you find this a plausible
> explanation?
>
> 2. The second question is about the first record of a language that
we might call Turkish or proto-Turkish and dates.
>
> 3. The third question concerns the origin of the dravidian
> languages. Is there any linguistic evidence to prove and/or disprove
> that the so-called Arians pushed the Dravidians down south and that
> they originally inhabited north India?
>
> Thank you very much.
>
> Yours sincerely,
> Dr. Mustafa Soykut
> Middle East Technical University,
> Ankara, TURKEY
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: ENOS <ODYSSES2001@H...>
>
> This is a question about the classefication of langauges into
> super-families and the origions of langauges. Most of the stuff that
> I've read seems to be in agreement that langauge apeared at the time
> of or proir to the great advances in culture and in technology of
the Paleothic Superior about 40,000 years ago, since it seems that
> langauge must of been present for the transmission of reletively
> advanced techniques and the begannings of symbolic thought in the
> birth of artistic expression. As this was proir to the expension of
> the Homo Sapiens out of a very small range in Eastern Africa,
wouldnt it seem that all of the worlds langauges must eventaully be
related back to a single mother langauge that appeared before the
large scale
> migrations which resulted in the later linguistic and genetic
> diversification of the species. Is this possible, or am I missing
> something here? If this is possibly correct, how is that such basics
> as numeric systems have undergone such radical alterations over
time, and for various langauges to have such drastically different
syntaxes and grammers?
>
> On a smaller scale, presuming that people were utilsing langauge at
> the time of the arrival of the first humans in the Americas, wouldnt
> all the langauges native to the New World be descended from a single
> langauge or small numbetr of related langauges spoken by a small
> group of original colonists that later diversified over time with
geo- graphical diffusion. Yet their seems to be little evidence for
> grouping these langauges into a single family. How is it possible
for so many langauges that must share a common root, to become
completly unrelated over time? If I remember correctly, based on
information I read in the French magazine "Science Et Avenir", the
AmerIndains were
> a population extremely similair genetically, at least copmered to
the groups making up for example the Indo-eroupean family. How is that
> such a tightly related population,one with a reletively short
history (back to the land bridges of the last ice age) come to such a
variety of different, un related langauges?
>
> Lastly, how much credibelity seems to be currently attached to the
> establishment of a large langauge family attaching Finnish,
Hunerian, etc to Turkish and Mongolion and finally to Japenese and
Korean?
>
> Forgive if youve been through all this before. If you could clear up
> these questions a little for me Id really appreciate it. Thank you
for your time.
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Ben Cohen <bcohen@w...>
>
> link of korean, finnish, hungarian, and turkish origin
> is there anything substantial to the claim that they're all related?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Chris Barley <christopherbarley@h...>
>
> In what ways has the Arabic language influenced Turkish?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Priska Trauernicht <ptrauernicht@g...>
>
> The Ethnologue counts seven languages for Usbekistan. Much can be
> found about the planning efforts for Uzbek as the national language
> but hardly anything on what the policy is for the other languages
> (Tajik, Turkish, Crimean Turkish, Spoken Uzbeki Arabic, Bukharik,
> Judeo-Crimean Tatar and Karakalpak). How well are these surveyed and
> are there any efforts made to protect and develop them?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: Hikmet Unlu <telehikmet@h...>
>
> My questions regard my native language. I am quite aware that you
> might not know Turkish; yet on the other hand, I do not have the
> professional tools of a linguist to examine what I know.
>
> My first question is about the "r" dropping which occurs almost
> always in causal speech but never in written language. For
> example, "geliyordum" is pronounced like "geliyodum." Thus I find it
> useless to write the unnecessary "r" in my writings. If such a thing
> called language change exists, why didn't the "r" drop in the
written
> language as well?
>
> This second question intrigues me substantially in every language.
> What happens when there are double consonants such as when an "n"
> follows another "n" as in "anne"? Are the two consonants pronounced
> separately or do they merge to a long "n"?
>
> My third question is about the "de" in Turkish which means "too" in
> English. "Ben de geldim" means "I came too", but when we want to
> say "He came too" it becomes "O da geldi." The same word has two
> written forms in order to sustain vowel harmony with the previous
> word. Does this kind of thing happen in other languages as well? Not
> in English or German, that I know.
> Thanks for your concern.
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> Hi,
> I know that there are many borrowed words in Turkish and I think
that Turkish is today under the influence of many languages and this
> causes main changes in Turkish language structure. Recently I've
come across a menu called McDonalds Turkish and realize that how
Turkish words are being changed in a funny way. There were words such
as; big Mac> biq Mak shake > Seyk double > dabl
> My question is how these foreign words generally changed
> phonological and morphological structure of Turkish?
>
> --------------------------------------------------------------------
--
> ---------------------------------
>
> From: hikmet <telehikmet@h...>
>
> First of all hello, I am a 21-years-old Turkish student going to
> college in Canada. I've taken several linguistics courses and
learned all about the intriguing subjects such as phonology, accent,
and critical age. I have prnounced my first English word just a few
years ago, which is long after what you call the critical age;
however, not
> resenting the fact that many people claim it is impossible
> to "acquire" a language, not "learn" it; I believe the human nature
> inherently demands for the unreachable. I don't want to sound as a
> foreigner with an accent. I don't want to take accent reduction
> courses and make my speech easy to comprehend for the native
> speakers, my speech is very clear right now. What I want to do is, I
> want to sound "exaclty" like a native speaker sounds, so even
> Professor Higgins can not distinguish between my accent
> and a native speaker's. The tecnique I am using is my own creation
and it's by no means ground-breaking, yet it works. Every night
before I go to bed, I listen to the Cnn straining my ears, with my
eyes closed,
> "only" listening to the delivery and not the content. After the
> thirty-minute routine, I will end up by not remembring a single word
> of what I listened; however I manage to reveal the intonation
pattern
> a native speaker would use. I got better in a month and I am still
> working on it. Thanks a lot for reading this, and I know I have not
> asked a question, so I can't expect an answer, but I'll be extremely
> happy if you could comment back on the tecnique I am using, I also
> expect a final word on if it will ever be possible to fully acquire
> the language by this method. I would be very pleased if you had any
> tips to share too, or I would be very welcome to hear almost
anything from a linguist regarding this issue: my e-mail is
> telehikmet@h...
> -many thanks for your time-