Ahmed Erdem Beyin dikkatine

--- In b_c_n_2003@yahoogroups.com, Polat Kaya <tntr@C...> wrote:
Sayin Ahmed Erdem Bey,

Asagida verdigim sözcükler uzun bir listenin çok az bir kismidir.
Sözlüklerde onlar "Arapça" diye belirtiliyor. Onlarin ad-olgulari
hakkindaki görüslerimi yanlarinda vermisimdir. Arapca diye bilinen bu
sözcüklerin asillarinin Türkçe deyimlerden yapilmis olduklari
görüsündeyim. Onlarin her birinin "ad olgulari" ile ilgili gerek sizin
ve gerekse diger arkadaslarin basarili görüslerini isitmekten mutlu
olacagim. Sunu da hatirlatmama izin verin ki buradaki fikir
alis-verisiinden maksat birbirimizi dikenli sözlerle dalamak degil
konuyu anlamaktir.

***

1. ADAS, s=sh, (ayni adi tasiyanlar): Türkce "ADI ES", s=sh, (adlari
birbirinin ayni olan) anlamli deyiminden. Dikkat edilmelidir ki gerek
"ad" ve gerekse "es" sözleri Türk dilinin kusku götürmez sözleridir.

"AD' sözü hakkinda REDHOUSE Türkçe-Ingilizce sözlügünün su kaydi da
pek ilginç ve üzerinde derin derin düsünülmesi gereken bir ifadedir:
"AD : Arabic. man's name; mythical ancestor of an ancient people in
Arabia who were exterminated for refusing to accept the message of a
prophet."

Benim görüsüm: Bu ifade bölgenin çok eski insanlarinin "Türkçe" dil
konustuklarinin isaretidir. Belli ki soy kirimina ugramis olan ve
dilinde "ad" sözünü insanin adi olarak bilen bu çok eski insanlar,
bilinenlerin tersine ve büyük olasilikla, Arabistanin ("istan" ekine
dikkat) yerli ve Türkçe konusan Tur/Türk insanlariydi. Eski Masar
(Misir) devletinin ilk ve egemen (aga-men) insanlarinin Türkçe konusan
Tur/Türk insanlari oldugunu gösteren sayisiz deliller var.

2. FERD (tek kisi, sahis): b/f degisimi ile, "FER-D" seklinde
Türkçe
"BIRDi", sözünden yapilmis. Bu kavram içinde, her kisi kensine özel
olmak üzere tekdir, birdir ve essizdir.

3. FETRET/FITRET (duraklama, erksiszlik, bassizlik): Türkçe
"TITREIF" (titreyip, sallanip, düser gibi olup, bassiz kalip, bas tam
yerinde degilse (sarhos insanda oldugu gibi) gövde sallanir, titrer)
anlaminda deyimden.

4. HACIM (oylum, miktar): Türkce "O IÇIM" (o-içim, her seyin içinin
ölçüsü, yeteneginin ölçüsü, bir bardagin içi onun "hacmidir")
degimden.

5. HACIR (göçen): k/h degisimi ile, Türkce "KÖÇER" degiminden.

6. IBADET (tapinma): "IBAD-ET" seklinde Türkçe:
6a) "TAPI ET", p/b, t/d degisimleri ile, (tapi etmek, tapmak) anlamli
deyimden yapilmistir;

6b) "ADA TAPI", ("ATA TAPI", Ata'ya tapma) deyiminden. Burada ATA
(ADA) sözü hem Gök-ATA Tamriyi isaretliyor ve hem de gerçek ATAlara
tapmayi ima ediyor. Bilindigi üzere, eski Türk dünyasinda "Ataya
tapma" töresi vardi.

6c) Türkçe "ADI TAPI" ("adi tapma", adi ibadet) anlamli deyimden.
IBADET içinde hem TAPI ve hem de "Etmek" fiilinin kökü olan "et" çok
asikar sekilde bellidir.

7. ILTIHAK (katilma): Türkçe "KATILIK", k/h (katilik, katilih)
deyiminden.

8. INHIDAM (çökme, yikilma): Türkçe "DAMI INIK", k/h, (dami inik,
dami çökük, evi çökük) anlamli deyimden. Dogu Anadolu aguzlarinda,
genellikle "K" sesi yumusar ve "kh", "h", yahut yumusak "g" sesine
dönüsür.

9. INTIKAM (öc, öç alma): Türkçe "KANIMTI" (kanimdi, ödenmesi gereken
kan'imdi, "kan" a karsi "kan (can) alma") anlamli deyimden.

10. IRTIBAT (baglanti): Türkçe "BAgTIR aTI" (bagdir adi, baglantidir
adi) anlamli deyimden.

11. ISMET (arIlIk, ArI olma hali, saflik): Türkçe "TEMIS/TEMIZ"
sözünden.

12. MUHACERET (göc etme): Türkçe "GÖÇ ETERUM" g/h, (göç ederim)
anlamli deyimden.

13. TECENNÜN (çildirma, delirme, aklini oynatma) Türkçe "CINNÜ ETEN"
(çinnenmis, cinlenmis, delirmis sekilde davranan) anlamli deyimden.

Iyi dileklerimle,

Polat Kaya