THE AZTEC EMPIRE VE ONUN TURANLI TUR/TÜRK/OĞUZ KİMLİĞİ
TENOCHTITLAN VE TLATELOLCO
KENT-DEVLET ADLARI
VE BAZI HAKAN VE HATUN ADLARI
(Bölüm-3)
Yazarı POLAT KAYA
AZTEC Devletinin kuruluşu, özetle, şu İngilizce ifade ile belirtiliyor:
TENOCHTITLAN (Spanish: Tenochtitlan, Spanish pronunciation: [ˈmexiko tenotʃˈtitlan] (About this sound listen)), originally own as México-Tenochtitlan (Classical Nahuatl: Mēxihco-Tenōchtitlan [meːˈʃíʔ.ko te.noːt͡ʃ.ˈtí.t͡ɬan]), was a large Mexica city-state on an island in Lake Texcoco in the Valley of Mexico. Founded on June 20, 1325, it was the capital of the expanding Aztec Empire in the 15th century[1] until it was captured by the Spanish in 1521.
At its peak, it was the largest city in the Pre-Columbian Americas. It subsequently became a cabecera of the Viceroyalty of New Spain. Today, the ruins of Tenochtitlan are in the historic center of Mexico City.
Tenochtitlan was one of two Nahua āltēpetl (city-states) on the island, the other being TLATELOLCO.
knhttps://en.wikipedia.org/wiki/Tenochtitlan
Yukarıdaki İngilizce tanımlamanın, özetle Türkçeye tercümesi şöyledir: "TENOCHTITLAN adı, daha önceden México-Tenochtitlan olarak (Klasik Nahuatl: Mēxihco-Tenōchtitlan), Meksika ovasında Texcoco Gölü'ndeki bir adada, 20 Haziran 1325'de kurulan, 15. yüzyılda genişleyen Aztek İmparatorluğunun başkenti olan kentin ve de KentDevletinin adıdır. 1521'de İspanyollar tarafından ele geçirilmiştir. Aztek İmparatorluğunun tepe noktasında, Kristof Kolumb çağından önce Amerika'daki en büyük şehirdi. Günümüzde, Tenochtitlan Azteklerden kalan harabe kalıntıları Mexico Merkez Kentinin ortasında tarihi eserler olarak görülmektedir. TENOCHTITLAN, adadaki iki Nahua kent-devletinden biri idi ve diğeri TLATELOLCO idi."
***
1. TENOCHTITLAN adının açıklanması:
TENOCHTITLAN adı Türkçeye deşifre edildiğinde, önemli Türkçe tanımlamalar içerdiğini buluyoruz. Şöyle ki:
a) TENOCHTITLAN adı ECH-L-TOTANTIN şeklinde çözümlendiğinde, Türkçe ÜÇ EL TUTANDIN sözünü buluyoruz ki bu Türkçe tanımlama bu Kentin ÜÇLÜ-BİRLEŞİK devletin üç kurucusundan biri olduğunu kanıtlıyor. Bu Türkçe tanımlamanın İngilizce karşılığı you were one of the three who held hands together oluyor!
b) Ayrıca, TENOCHTITLAN bir BAŞKENT (CAPITAL CITY) olarak, O-İL-HAN-CENTTT şeklinde deşifre edildiğinde, Türkçe O İL HANKENTİDİ sözünü buluyoruz ki, bu Türkçe tanımlama dahi bu kentin bir BAŞ KENT olduğunu söylüyor. Bu Türkçe tanımlamanın İngilizce karşılığı it is the Lord City of the Country, that is, it is the Head City of the Country oluyor! Nitekim Aztek İmparatorluğu zamanında TENOCHTITLAN BAŞKENT idi ve diğer Türkçe tanımlaması ile, bir HAN KENTİ idi!
Burada şunu da hatırlamak gerekir ki, Azerbaycanın Karabağ İlinin Başkentinin adı da KHANKENTİ idi. Bu çakışmalar tesadüflerin neticesi olamaz.
Bu bilgilere ek olarak, TENOCHTITLAN adı başka
aydınlatıcı Türkçe tanımlamaları da bünyesinde
saklamaktadır. Şöyle ki:
c) TENOCHTITLAN adı CONHAN-ILITE-T şeklinde yeniden dizildiğinde, Türkçe GÜNHAN İLİDİ sözünü buluyoruz. Bunun İngilizce karşılığı it is the Sun-Lord Country şeklindedir.
d) TENOCHTITLAN adı CONHAN-TİLTET şeklinde yeniden dizildiğinde, Türkçe GÜNHAN DİLDEDİ (GÜNEŞ DİLİNDEDİ) sözünü buluyoruz. Bu tanımlama Türkçenin GÜNEŞ DİLİ olduğu gerçeğini bir daha kanıtlamaktadır. Elbette ki bu buluşumuz, Türkçe dilin onbinlerce yıllık geçmişinde adının GÜNEŞ DİLİ olduğu gerçeğini gün ışığına çıkarıyor! Bunun İngilizce karşılığı its people are with the Sun-Language, that is, its people speak the Sun Language of Turkish şeklindedir.
TENOCHTITLAN kentinin yerli halkına, sözde TENOCHCA deniyormuş. TENOCHCA adı ATE-CONCH şeklinde deşifre edildiğinde, bu değiştirilmiş ve karıştırılmış adın Türkçe ADI GÜNCÜ sözünden oluşturulduğunu görüyoruz. Bu Türkçe tanıtım bu yerli halkın GÜNEŞE TAPTIĞINI Türkçe bir dil ile açıklamaktadır. Böylece, kendilerinin GÜNHAN İLLİ ve GÜNHAN DİLLİ olmaları da doğal bir açıklama oluyor.
***
2. MĒXIHCO-TENŌCHTITLAN adının açıklanması:
a) MEXICO adında ki X harfi gerçekci bir damga olmayıp, burada KUS harflerinin yerine kullanılmış bir sahte simgedir. X yerine KUS harflerini koyduğumuzda, MEXICO adı MEKUSICO şeklini alır. MEKUSICO adı harf-be-harf OKUSCIEM şeklinde deşifre ettiğimizde, bu sözün Türkçe OĞUZCIYAM (OĞUZ INSANIYIM anlamlı ve ayrıca OĞUZÇEYİM, OĞUZ DİLİYİM anlamlı) sözünden yapılmış olduğunu görüyoruz. Bu sözün İngilizce karşılığı: a) I am OĞUZ believer, b) I am Oğuz language oluyor. Bu iki tanımlama, MEXICO kimliğini Tur/Türk/Oğuz insanı kimliği ile ve ayrıca Türkçe dil ile eşdeştiriyor!
b) Sözde NAHUATIL dilinde, yani, Türkçe HAN DİLİnde, MĒXIHCO-TENŌCHTITLAN diye tanımlanan söz, MĒKUSIHCO-TENŌCHTITLAN, OKUSCIEM + CONHAN-ILITE-T şeklinde birleştirildiğinde, birleşik söz Türkçe OĞUZCUYAM GÜNHAN İLİNDE (yahut GÜNHAN İLİNDE OĞUZCUYAM) sözünü buluyoruz ki bu tanımlama, adadaki toplumun hem OĞUZ hem de GÜNHAN Tur/Türk/Oğuz toplumları olduklarının bir kanıtıdır. Ayrıca, bu Aztek bölgesinin bir GÜNHAN İLİ olduğu da Türkçe dilde belirtilmektedir!
***
3. TLATELOLCO adının açıklaması:
TLATELOLCO (ALTEPETL)
TLATELOLCO (Classical Nahuatl: TLATELŌLCO [tɬateˈloːɬko], About this sound modern Nahuatl pronunciation ) (sometimes also called XALTELOLCO) was a pre-Columbian Nahua ALTEPETL (town, city) in the Valley of Mexico. Its inhabitants were known as TLATELOLCA. The TLATELOLCA were a part of the Mexica ethnic group, a Nahuatl speaking people who arrived in what is now central Mexico in the 13th century. They settled on an island in LAKE TEXCOCO where they founded their city on the northern part the other Mexica group, the TENOCHCA, founded their city TENOCHTITLAN on the southern part. The city was closely tied with its sister city, which was largely dependent on the market of TLATELOLCO, the most important site of commerce in the area. https://en.wikipedia.org/wiki/Tlatelolco_(altepetl)
***
Türkçeye Tercümesi:
TLATELOLCO adı, Aztek Kent Devletini kuran üç kent devletinden biri olan bir yerli halkın adıdır. Eski Nahuatl dili söylemi ile: TLATELŌLCO şeklinde ve yeni Nahuatl dili söylenişi ile, bazen XALTELOLCO olarak da bilinir. Meksika Vadisinde, Columbus öncesi var olan bir Nahua ALTEPETL (kasaba, şehir). Bu kentlerin sakinleri TLATELOLCA olarak biliniyordu. TLATELOLCA Mexika yerli grubunun bir parçasıydı. Bu grup, 13. yüzyılda Meksika'nın merkezi Meksika'ya gelen Nahuatl dili konuşan insanlardı. TEXCOCO GÖLÜnde bir adaya yerleşerek, kuzey kesiminde şehirlerini kurdular - diğer Mexica grubu olan TENOCHCA, güney TENOCHTITLAN şehirlerini kurdu. Kent, bölgedeki en önemli ticaret bölgesi olan TLATELOLCO'nun pazarına büyük ölçüde bağımlı olan kardeş kenti ile yakından bağlantılıydı."
***
4. TLATELOLCA ADI
Kaynak metinde verilen bu bilgilerin ışığında TLATELOLCA adı içinde saklı Türkçe deyimler vardır ki onlardan bazılarını burada açıklıyalım.
a) Önce şunu
belirtmeliyim ki ALTEPETL diye tanıtılan bu yerli halkın
adı Türkçe ALTEPELİDİ idi ki, bu Türkçe sözün
değiştirilmesinden ve karıştırılmış
halinden ALTEPETL adı oluşturulmuş. Aslında sözün özü
Türkçe ALTEPE sözüdür ve GÜNHAN Türkmenlerinin adıdır. Bir
başka deyimle, bu Aztek yerli halkı AL BAŞLI ve Güneşe
tapan Turanlı ALEVİ toplumlardandır. Bunların ataları
Kafkasya bölgesinden eski MEKSİKA topraklarına gelmişler. Bu
gerçeği şu şekilde de görebiliyoruz:
b) TLATELOLCA adı harf-be-harf O-ALTACLETL şeklinde
Türkçeye deşifre ettiğimizde, bulduğumuz bu söz Türkçe O
ALTACLIDI (O ALTACLI İDİ, O ALBAŞLIDI, O
ALTEPELİDİ, O KIZIL BAŞLIDI, O GÜN BAŞLIDI anlamlı)
sözünü buluyoruz ki bu tanımlama, Aztek Devletini kuran yerli
halkların Turanlı Tur/Türk/Oğuz toplumundan olduğunu
görüyoruz. Burada bulduğumuz O, AL, TAC, TACLI, İDİ (-Dİ, -DI),
TEPE, TEPELİ, BAŞ, BAŞLI sözlerinin hepsi günümüzde de
yaşanan ve konuşulan sözcüklerdir. Belli ki yerli AZTEK
toplumları da Türkçe dili konuşan toplumlar idi. Fakat onların
Türkçe dili karıştırılmış ve
yabancılaştırılmış olup tanınmaz hale
getirilmiştir!
c) TLATELOLCA adı harf-be-harf O-ALTAC-ELLT şeklinde Türkçeye deşifre ettiğimizde, bulduğumuz bu söz Türkçe O ALTAC ELLİDi (O ALTEPE İLLİDİ, O ALBAŞ İLLİDİ, O GÜN BAŞ İLLİDİ, O ALTEPE ÜLKESİNDENDİ anlamlı) sözünü buluyoruz ki bu Türkçe tanımlama, bu eski Aztec Devletinin yerli toplumunun aslında, Asyali bir Turan ilinden olduklarının kanıtıdır!
d) TLATELOLCA adı harf-be-harf O-ALTAC-TELL şeklinde
Türkçeye deşifre ettiğimizde, bulduğumuz bu söz Türkçe O
ALTAC DİLLİ (O KIRMIZI
TAC DİLLİ, O ALTEPE
DİLLİ, O ALBAŞ DİLLİ, O GÜN BAŞ DİLLİ,
O GÜNEŞ DİLLİ anlamlı) sözünü buluyoruz. Bu Türkçe
tanımlama, bu eski Aztec Devletinin yerli halklarının
aslında TÜRKÇE DİLLİ olduklarının
kanıtıdır! Türkçe ALTAC, ALTEPE, ALBAŞ, KIZILBAŞ,
GÜNEŞ BAŞ değimleri eski Turan dünyasının
Gün-Tanrıya inanışlarının bir simgesidir.
e) TLATELOLCA adı harf-be-harf ACOLL-ATELT şeklinde
Türkçeye deşifre ettiğimizde, bulduğumuz bu söz, Türkçe AKILLI
ADİLDİ (BİLGİLİ ADİLDİ anlamlı) sözünü
buluyoruz. Bu söz bize eski Asya coğrafyasında GÜNHAN
BEYLERİNİN (sözde FENİKELİ / KARTACALI GÜNHAN
TÜRKMENLERİNİN) BİLGİ (BİLİŞ) ve
ADİL (ADALET) adlı kutsal direklerini hatırlatıyor. Türkçe
tanımlama, bu eski Aztec Devletinin yerli toplumunun aslında Oğuz-Han
soylu Denizcilerin, yani, DENİZHANLARIN deniz yolu ile America
kıtalarının bu coğrafyasına çok eskilerde gelip
yerleşmiş Turanlı Tur/Türk/Oğuz toplumları
olduklarının kanıtıdır!
f) TLATELOLCA (ayrıca TLATELOLCO şeklinde de veriliyor) adı harf-be-harf OCOL-TELLAT şeklinde Türkçeye deşifre ettiğimizde, bulduğumuz bu söz, Türkçe OKUL DİLLİDİ (AKIL DİLLİDİ, BİLGİ DİLLİDİ anlamlı) sözünü buluyoruz. Bu söz bile bize, yine eski Asya coğrafyasında OĞUZ HAN soyundan GÜNHAN, AYHAN, GÖKHAN, DAĞHAN, DENIZHAN ve YILDIZHAN BEYLERİNİN dünya coğrafyasına yayılışlarında, gittkleri yerlerde bilgi ve medeniyet yaydıklarının bir kanıtıdır. Bu Türkçe tanımlama, bu eski Aztec Devletinin yerli toplumlarının, America kıtalarının diğer yerli toplumları gibi, deniz ve de kara yolu ile, America kıtalarının bu coğrafyasına çok eskilerde gelip yerleşmiş Turanlı Tur/Türk/Oğuz toplumları olduklarının kanıtıdır!
g) TLATELOLCA adı harf-be-harf ATALE-COLTL şeklinde Türkçeye deşifre ettiğimizde, bulduğumuz bu söz, Türkçe ADALI GÖLDİ sözünü buluyoruz. Bu söz bile, bu ALTEPELİ yerli halkın ADALI BIR GÖLDE yerleştiklerinin ve orada Aztek medeniyetini geliştirdiklerinin ifadesidir ki bu adalı gölün adı TEXCOCO GÖLÜ olarak veriliyor. TEXCOCO gölünü ayrı bir yazıda açıklayacağım.
***
TLATELOLCA adının kimliğini bu şekilde açıkladıktan sonra. Biraz da ilk hakanı ve yakınlarına verilen adları tanımamız faydalı olur görüşündeyim. Şöyle ki:
TLATELOLCA kentinin ilk Hakanıın adı QUAQUAPITZAHUAC şeklinde ne olduğu belirsiz bir ad olarak veriliyor.
Babasının adı TEZOZOMOC, olarak veriliyor,
Eşinin adı ACXOCUEITL,
Oğlunun adı King TLACATEOTL
Bir Kızı Kraliçe MATLALATZIN,
İkinci kızı Kraliçe HUACALTZINTLI olarak veriliyor. Şimdi bu adların gerçek kimliğini anlayalım:
5. QUAQUAPITZAHUAC adı
Hakan QUAQUAPITZAHUAC
adı UZİ-QUQ-TAPA-AHACU şeklinde, Türkçe ÖZİ GÖK TEPE
AĞASU sözünü içeriyor ki bu Türkçe söz şu anlamları
taşıyor:
a) Bir göksel ünvan olarak,
kendisinin GÖK BAŞ AĞASI, yani, GÖK TANRI olduğunu söylüyor.
Eski Turan dünyasında ülke başları, kendilerini
Tanrının yerdeki temsili olarak tanımlarlardı. Görülüyor
ki aynı Turan töresi, bu AZTEK Türkleri arasında da geçerlidir!
b) Hakan bu hali ile, özünün de başı olduğu ülkesinin (ilinin) BAŞ
AĞASI (HAKANI, BAŞKANI) olduğunu da Türkçe dille söylüyor.
c) Hakan QUAQUAPITZAHUAC adı
ÜZ-ATI-QUCUQ-AHA-PA şeklinde yeniden dizildiğinde, Türkçe ÖZ ADI
KÜÇÜK AĞABAY, yani, KÜÇÜK AĞABEY şeklinde oluyor ki bu onun
gençlik çağında böyle bir Türkçe ad ile
adlandırıldığını işaretliyor. Bu da Turan
dünyasında çok olası ve doğal bir ad veya deyim veya çağırıdır!
***
6. TEZOZOMOC ADI
Hakan QUAQUAPITZAHUACnın babasının adı TEZOZOMOC olarak veriliyor. Belli ki diğer Aztek adları gibi, bu ad da karıştırılmış ve yeniden düzenlenmiş bir addır. Şöyle ki:
a) TEZOZOMOC adı
OZEM-O-KOZT şeklinde yeniden dizildiğinde, Türkçe ÖZÜM O
KÖZDİ (BEN O ATAŞDI, BEN O GÜNEŞDİ anlamlı) sözü
oluyor ki Baba TEZOZOMOC bile kendisini gök yüzünün ışıyan
KÖZÜ (GÜNEŞİ) olarak tanımlıyor. Bu ad onun bir göksel
ve tanrısal ünvanı oluyor!
b) TEZOZOMOC adı OZEM-O-KOZT şeklinde yeniden dizildiğinde,
Türkçe ÖZÜM O GÖZDİ (BEN O GÖZDİ, yani, ben Tanrı gözleri
olan Güneş ve Aydı anlamlı) sözü oluyor ki bu ad bile Baba
TEZOZOMOCun kimliğini yücelten bir ünvan oluyor!
c) TEZOZOMOC adı
OZEM-OKOZT şeklinde yeniden dizildiğinde, Türkçe ÖZÜM
OĞUZDU sözünü buluyoruz ki bu hali ile Baba TEZOZOMOCun kendi öz
adının OĞUZ olduğunu söylüyor. OĞUZ adı oldum
olası, Türk dünyasının en yaygın adlarından biridir, Tüm
bu açıklamalar Türkçenin AZERBAYCAN lehçesinde söylenmiş
tanımlamalardır, Elbette ki Doğu Anadolunun
TEREKEMELERİNİN dili de Türkçenin aynı dil düzenindedir!
***
7. ACXOCUEITL ADI
Hakan QUAQUAPITZAHUACnın eşinin adı ACXOCUEITL olarak veriliyor. Belli ki diğer Aztek adları gibi, bu ad da karıştırılmış ve yeniden düzenlenmiş bir addır. Şöyle ki:
a) ACXOCUEITL adında X harfi KUS harflerinin yerine
kullanılmıştır. Bu deyişimi
yaptığımızda ad ACKUSOCUEITL şeklini alıyor.
Bu haliyle, ACKUSOCUEITL sözü harf-be-harf O-AL-CUC-KIZETU şeklinde yeniden
dizildiğinde, bu değiştirilmiş ve
yabancılaştırılmış söz içinde, Türkçe O AL GÖK
KIZIDI sözünü buluyoruz ki, bu hali ile Hakaniçe - (yani, HATUN yahut KADUN) -
ACXOCUEITLnın göksel adı AL GÖK KIZI oluyor. AL GÖK KIZI
tanımlaması, AL GÜNEŞİN bir Türkçe tanımlamasıdır.
Eski Turan dünyasında güneş KIZ olarak bilinirdi ve kızlara
verilen adlardan birisidir. Ay ise erkek olarak tanımlanırdı.
AY DEDE değimi bu algının ifadesidir!
b) Ayrıca, ACXOCUEITL yani ACKUSOCUEITL sözü harf-be-harf ATI-COK-CUSELU şeklinde yeniden dizildiğinde, bu değiştirilmiş ve yabancılaştırılmış söz içinde, Türkçe ADI GÖK GÜZELİ sözünü buluyoruz ki, bu hali ile Hakaniçe ACXOCUEITLnın - (yani, HATUN yahut KADUN) - öz adı Türkçe GÖK GÜZELİ şeklinde oluyor. GÖK GÜZELİ tanımlaması, Eski Turan dünyasında güneş KIZ olarak bilinirdi ve kızlara verilen adlardan birisidir. Ay ise erkek olarak tanımlanırdı. AY DEDE değimi bu algının ifadesidir!
***
8. MATLALATZIN ADI
MATLALATZIN was a Queen of TENOCHTITLAN as a wife of the king CHIMALPOPOCA, and
was a princess by birth.[1] She was a daughter of QUAQUAPITZAHUAC, king of
Tlatelolco,[2] and sister of the king TLACATEOTL and queen HUACALTZINTLI.[3]
She bore seven children. [4]
She and her husband were cousins.
https://en.wikipedia.org/wiki/Matlalatzin
MATLALATZIN adlı hanım,
TENOCHTITLAN adlı Kent-Devletinin, yani GÜNHAN
DİLLİ GÜNHAN İLİNİN bir kraliçesi idi ve eşi
CHIMALPOPOCA adlı bir Han yahut Hakan olarak bildiriliyor. QUAQUAPITZAHUAC
adlı, yani, benim çözümümde, Türkçe ÖZİ GÖK TEPE AĞASU
adlı Hakanın kızı oluyor. Böylece asil bir ailenin asil
bir kızı, TENOCHTITLAN adlı Kent-Devletinin Hakanı ile
evlenice, Aztek Devletinin Baş Kentinin de Kraliçesi olmuş. Kraliçe
MATLALATZIN ve eşi CHIMALPOPOCA birbilerinin kuzeni, (olasılıkla
amca yahut dayı çocukları) imişler. Kendisinin yedi çocuğu
olmuş denmektedir.
***
a) Bu bilgilerin ışığında, MATLALATZIN adı harf-be-harf ALTIN-ALMAZT şeklinde yeniden dizildiğinde, bu değiştirilmiş ve yabancılaştırılmış söz içinde, Türkçe ALTIN ALMACıDı (KIZIL ALMACIDI, GÜNEŞCİDİ anlamlı) sözünü buluyoruz. Böylece, bu Aztek Hatunu, benim açıklamamla, Türkçe ALTIN ALMA (KIZIL ALMA) ünvanı ile Gün-Tanrı Güneşin adını bir Göksel ad olarak taşıyor ve kendisinin bir GÜNEŞCİ, ALBAŞLI, ALTEPELİ inancında olduğunu açıklıyor! KIZIL ALMA değimi Türklerin Türklük kimliklerinin tanımında da yaygın kullanılmış bir değimdir. BU çakışmalar tesadüflerin neticesi olamaz!
b) Ayrıca, MATLALATZIN sözü harf-be-harf ATIM-LALA-ZNT şeklinde
yeniden dizildiğinde, MATLALATZIN adı içinde, Türkçe ADIM
LALACANDI (günümüz Türkçesi ile ADIM LALECANDI anlamlı) sözünü
buluyoruz ki, Kraliçe MATLALATZIN asıl Türkçe adının,
olasılıkla, LALACAN yahut LALECAN adlı olabileceğine
işaret ediyor! LALA, LALE ve çocuğu şirinleştiren, azizleştiren
CAN eki ile birlikte, LALACAN yahut LALECAN gibi adlar Türk kültüründe
kızlar için kullanılan adlardır. Bu Türkçe ad gibi bir
başka ad da şöyledir:
c) Farklı bir ad olarak, MATLALATZIN sözü harf-be-harf ATIM-LLZANT şeklinde yeniden dizildiğinde, MATLALATZIN sözü içinde, Türkçe ADIM ALCANDI (ADIM KIRMIZICANDI anlamlı) sözünü buluyoruz ki, bu söz de Kraliçe MATLALATZIN asıl adının Türkçe, olasılıkla, ALCAN şeklinde olabileceğini de işaretliyor!
***
MATLALATZIN adının açıklamasını bu şekillerde yaptıktan sonra, a) bendi altında verdiğim Türkçe ALTIN ALMACıDı (KIZIL ALMACIDI, GÜNEŞCİDİ anlamlı) söze kısaca dönmek istiyorum. Şöyle ki:
a) TDK sözlüğü KIZILELMA için şu tanımlamayı yapıyor: KIZILELMA Osmanlılarca Roma ve Viyana kentleri için kullanılan simgesel bir ad. Biri Eski Roma İmparatorluğunun, öteki de Kutsal Roma-Germen İmparatorluğunun başkenti olan bu kentleri ele geçirmek dünya egemenliği anlamına gelecekti. Kızılelma adının verilmesi ise eskiden Ayasofya önünde bulunan Jüstinyen heykelinde, imparatorun dünya egemenliği simgesi olarak avucunda tuttuğu yuvarlağın elmaya benzetilmesinden dolayıdır.
BSTS / Tarih Terimleri Sözlüğü 1974
b) Ayrıca, Kızılelma için şöyle denilmektedir:
öz. a. (kızı'lelma)
tar. 1. Osmanlılar tarafından Roma ve Viyana şehirleri için
kullanılan sembolik ad. 2. Yeryüzündeki bütün Türkleri birleştirip
büyük bir imparatorluk kurmayı amaç olarak alan ülkü.
TDK Güncel Türkçe Sözlük
c) Kızılelma Köken: T.
Cinsiyet: Erkek
Yeryüzündeki Türklerin
birleşip kuracakları ideal ülke veya bütün Türklerin bir araya
geleceği ülküsü.
TDK- Kişi Adları Sözlüğü
***
d) Ayrıca. Ziya Gökalpın Kızıl Elma adlı eserinde
bildirilen ayrıntılar da Türklerin geçmiş tarihi ile ilgilidir.
Bu kitaptan örnek bölümler ziredilebilir. http://www.kitapyurdu.com/kitap/kizil-elma/29919.html
***
e) Böylece, KIZILELMA adını her yerde ararken, şimdi ben de KIZILELMA adını bir Aztek Kraliçesinin Göksel adında ALTIN ALMA şeklinde bulmuş oluyorum ki bu çok ilginç bir durumdur. Bu çağrışım, çok eski çağların Turanlı Tur/Türk/Oğuz dünyasında, gerek GÜNEŞ DİLİ TÜRKÇEnin ve gerekse Gök-Tanrı, Gün-Tanrı ve Ay-Tanrı kavramlı göksel ve doğa kaynaklı din inancının dünyaca yaygın olduğu nedeni iledir! KIZIL ELMA adı AL GÜNEŞİ temsil eder.
d) Bunun gibi ROMA kentini
ilk kuranlar ETRÜSK TÜRKLERİ İdi ve bu Kente ilk olarak KIZIL
ELMA adını vermişlerdir. Bu belirlememi http://polatkaya.net/Yahoo_Polat_Kaya/msg-356.htm
ve http://www.polatkaya.net/Eternal_City.html
"KIZIL ELMA" WAS THE ANCIENT NAME OF THE CITY OF "ROME" By POLAT KAYA ***Part 1*** yazılarımda da
ayrıntılı olarak açıklamıştım.
***
9. CHIMALPOPOCA ADI
Bu bilgileri de belirttikten sonra,
Hatun MATLALATZIN, yani şu ALTIN ALMACI kızın kocası ve
Aztek İmparatorluğunun bir hakanı olan CHIMALPOPOCA adlı
kişinin de adını biraz irdelesek iyi olur diye
düşünüyorum. Şöyle ki:
a) CHIMALPOPOCA sözü
harf-be-harf O-İLHM-COC-PAPA şeklinde yeniden dizildiğinde,
CHIMALPOPOCA adı içinde, Türkçe O İLİM GÖK BABA (O
İLİMİN GÖK BABASI anlamlı) sözünü buluyoruz. Böylece, bu
göksel Gök-Tanrı anlamlı ünvan ile, bu Aztek Hakanı kendisini
GÖK BABA, yani, GÖK YARATICISI GÖK TANRI olarak tanımlıyor! Bu tanımlama
eski Turan töreleri içinde olan bir yanımlamadır!
b) CHIMALPOPOCA sözü
harf-be-harf İCMH-ALPOPAC-O şeklinde yeniden dizildiğinde,
CHIMALPOPOCA adı içinde, Türkçe İSMİ ALPAPAK değimini
buluyoruz. Böylece, bu Aztek hakanının ilk doğum adı
Türkçe ALPAPAK olarak tanımlanıyor. Türkçe PAPAK, kuzu yahut koyun
derisinden yapılmış, içi kumaş astarlı bir baş
giysisidir ki Anadoludan Orta Asyaya ve ötesi Sibirya ve Pasifik Okyanusuna kadar
tüm Türk illerinde giyilen bir baş örtüsüdür.
Aztek Hakan adının ALPAPAK oluşu bilhassa önemli ve
manidardır. Unutmamalıyız ki Aztek toplumları kendilerini
ALTEPETL adı ile, yani, öz Türkçe ALTEPELİ (ALBAŞLI, KIZIL
BAŞLI, ALFES BAŞLI, GÜNEŞ BAŞLI veya ALEVİ) olanların
Gök, Gün ve Ay-dinli inançlarının bir simgesi idi. Bu nedenle,
adı ALPAPAK olan ve başına ALPAPAK yahut ALTEPETL gibi al
renkli baş giysisi giyen Türk toplumları da yine ALBAŞLI
idiler. Yüzlerini kına renkli ve mor renkli boyayan, Amerika
kıtalarının yerlileri olup KIZIL DERİLİ
tanımlaması ile tanıtılanlar, eski dünyanın GÜNHAN
BEYLERİ adlı, sözde Sami asıllı, FENİKELİLER
(KARTACALILAR, TÜM KANAAN TOPLUMLARI, SÜMER GÜNHAN TÜRKMENLERİ ) hep
ALBAŞLI ALEVİ idiler. Hatta, denebilir ki, eski dünyanın
Pasifik Okyanusunda olup, şimdilerde Easter Island adı ile
tanımlanan adalarda, toprağa dikili olarak gömülmüş DEV
TAŞ HEYKELLER bile, buraların yerli halkının da ALPAPAK,
KARAPAPAK ve hatta AKPAPAK giyen yerli Turan toplumları
olduklarının kanıtı ve kalıntı eserleridir!
***
10. HUACALTZINTLI ADI
HUACALTZINTLI was a Princess of TLATELOLCO and Queen of TENOCHTITLAN. She was
a daughter of the king QUAQUAPITZAHUAC and sister of the king TLACATEOTL and
queen MATLALATZIN. Her husband was ITZCOATL, Aztec emperor. She bore him son
called TEZOZOMOC. She was a grandmother of kings AXAYACATL, TIZOC and
AHUITZOTL. https://en.wikipedia.org/wiki/Huacaltzintli
Polat Kaya: Bu HUACALTZINTLI adlı Aztek Hatunu, TLATELOLCO prensesi, ve TENOCHTITLAN kraliçesi ve Hakan QUAQUAPITZAHUACın kızı, Hakan TLACATEOTLın ve Hatun MATLALATZINın kız kardeşi olan asil soylu bir hanımdır. (not: bu adlar için yukarıda verdiğim açıklamalarıma bakın lütfen). Eşi ITZCOATL adlı Aztek Hakanıdır. TEZOZOMOC adli bir oğlu vardır. AXAYACATL, TIZOC ve AHUITZOTL adlı Hakanların Büyük annesidir.
***
a) Bu bilgilerin ışığında, HUACALTZINTLI adı
harf-be-harf AL-ILTIZC-HATUN şeklinde yeniden dizildiğinde, bu HUACALTZINTLI
adının içinde, Türkçe AL-YILDIZCI HATUN (GÜNEŞCİ HATUN
anlamlı) sözünü buluyoruz. Böylece görülüyor ki, bu ünlü ve asil Hatun da
özbeöz Türkçe adlı bir Türk kadunudur. (Not: Türkçe HATUN sözü Hakan
eşlerine verilen çok eski bir Türkçe addır.) Kendisinin bu kadar
karışık ve söylenmesi dahi zor olan adının karartılmış
Türkçe asıllı oluşu, Tüm Aztek soyunun özbe öz Türk
olduklarının, bütün karartmalara ve gizlemelere rağmen, inkâr
edilemez bir gerçek olduğunu gören gözler önüne seriyor!
Hatunun AL-YILDIZCI HATUN adında AL-YILDIZCI sözünün oluşu
kendisinin de AL BAŞLI, Gün-Tanrı din kavramına inanan AL GÜNEŞCİ
bir Hatun olduğunun göstergesidir! Zaten, bir HAKAN eşi olarak,
adında HATUN sözünün bulunması, eyer değim uygunsa,
çözümümüzün sevenlerine ballı baklavası oldu!!!
Türkçe olarak açıkladığım bu ad, Hatunun Güneşci din
kavramından gelen bir göksel ünvan oluyor.
Burada denebilir ki, ünlü
Hatunnun asıl adı, olasılıkla Türkçe ad verme törelerinde,
genelliklere kızlara verilen YILDIZ adı olsa gerek. Ben diyorum ki,
belki? Şöyle ki:
b) HUACALTZINTLI sözü harf-be-harf ATIN-TİLH-CUZAL şeklinde
yeniden dizildiğinde, bu değiştirilmiş ve
yabancılaştırılmış adın içinde, Türkçe ADIN
DİLİ-GÜZEL (yani, GÜZEL DİLLİ anlamlı) sözünü buluyoruz.
Bence, Aztek Hatunumuzun adı Türkçe DİLİ GÜZEL
adıdır. Güzel dilli kızlar için GÜZEL DİLLİ sözü
çok uygun ad olabilir!
***

RESİM: The Codex of Tlatelolco is a pictorial central Mexican manuscript containing
a history of events occurring in Tlatelolco, from before 1554 to after 1562.
Kaynak: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/eb/Codex_of_tlatelolco.JPG
https://en.wikipedia.org/wiki/Codex_of_Tlatelolco
Polat Kaya: Bu resim eski bir El-Yazmalı Aztek kitabından alınmış, TLATELOLCA (>Türkçe O ALTACLIDI), yani, günümüz Türkçesi ile ALTACLI (ALTEPELİ) halkını temsil eden bir çizim oluyor. Resim o zamanın Aztek halkının giyimleri ve bazı eşyaları hakkında görüntülü bilgi veriyor. Tahtında oturan bir Hakanı koruyan iki askeri ile gösteriyor.
***
Değerli arkadaşlar, tüm bunca açıklamalarımız, AZTEK (AZTEC) İmparatorluğu adı ile bilinen, eski çağların ve şimdilerde American Kıtaları adı ile bilinen coğrafyanın Orta Amerika adlı bölgelerinde ve şimdilerde Mexico Devletinin Baş Kenti MEXİCO CİTYnin ortası bir bölgede dünyanın en eski medeniyetlerinden birini geliştiren AZTEKLERLE ilgili kavramlardı. Bu açıklamalarda, kimlikleri karartılmış ve gizlenmiş olmalarına rağmen, kendilerinin eski Turan dünyasının Tur/Türk/Oğuz insanlarından oluşan toplumlar olduğunu gördük. Asyadan, olasılıkla özellikle Anadolu, Kafkasya, Orta Doğu bölgelerinden göçüp, denizler aşırı bu yerlere, pek çok toplumdan önce gelip yerleşen bu Tur/Türk/Oğuz insanları, GÜNEŞ DİLİ TÜRKÇE dilli, Gök-Tanrı, Gün-Tanrı ve Ay-Tanrı kavramları ile İNSAN BAŞINI (TEPESİNİ) ve de Doğayı birleştiren doğasal bir kavrama din-kavramı olarak inanmış ve yaşamlarında ki her türlü davranışlarında bu dil ve din kavramlarının ışığında, bilgili ve adil davranarak yaşamış insanlardı. Eski dünyada, çok sonradan geliştirilen dinlerin insanları olumsuz bir şekilde etkileyen yayılışları neticesi, Avrupadan gelen, yeni ve farklı hayat görüşleri olan insan göçleri, diğer yerli toplulları olduğu gibi, Aztek medeniyetini de çökertilmiş ve yerlilerin her varlıkları ellerinden alınmıştır. Bu arada en önemli kayıpları da, topraklarının kaybı yanında, kendilerinin Turanlı Tur/Türk/Oğuz kimlikleri de karartılmış, dilleri karıştırılıp, deyiştirilip tarihten silinmiş ve de dinsel inançları ve törelerinin değiştirilerek yok edilmesi olmuştur. Bu değişimlerden örneklerini bu çalışmada görmüş oluyoruz!
Hepinize esenlikler dileklerimle,
Polat Kaya
Kasım 21, 2017
NOT: Bu çalışmada her türlü kopya ve telif hakları saklıdır. İzinsiz alınamaz, alıntılarda yazarın adı silinemez ve yazıda hiç bir şey değiştirilemez!