INTRODUCTION
Samuel A. B. Mercer writes saying that "there
is no separate sign for L. In order to represent a foreign L, Egyptians used N
or R. Final R was sometimes slurred to A, and sometimes disappeared, but it
often apperaed as RA." [1,
p. 5]. Yet in another page, the same
author identifies the Masarian "hand" sign, ,
as "ELL" [item 60, on p. 153 of Ref.
1]. I see this as a contradiction and in this paper, I will demonstrate that
the Masarian
sign
is actually the Masarian "L" sign. First of all, this Masarian sign ,
, is
physically an "L" shape. Secondly, linguists familiar with Turkish would know
that this sign
is
called "EL" in Turkish. Coincidentally, the English letter "L" is also
pronounced as "EL". But Samuel A. B.
Mercer goes to the trouble of
alienating the Masarian sign from Turkish by adding another "L" to its
transliteration, thus making the phonetic value of the Masarian sign as "ELL",
[item 60, on p. 153 of Ref. 1]. It is not clear why Mercer did not read it as
"EL" instead of "ELL". After all, aren't they both pronounced the same? This
supposed missing letter L from the ancient Masarian language looks suspiciously
like an effort to hide the Turanian identity of the so-called "Egyptian"
language. It shows how much artificial animosity some
groups are capable of generating against the Turks - when it comes to
identifying something as Turkic. Not because the Turks have done anything wrong
to them, but because they know that the ancestors of the Tur/Turk/Oguz peoples
gave civilization to the world. Otherwise, why could they not admit that the
word "EL" is Turkish and that the ancient Masarian symbol
was
known as "EL" at that time? I have shown and verified that the ancient Masarian
language was Turkish - contrary to denials. [2, http://polatkaya.net/Part-3_Masar_Turkish-1.html].
As an example, if the letter L was suppressed from present day Turkish words,
the words with the suppressed letter "L" in them would not sound Turkish anymore
Such intentional alteration would make the words of this language lose their
Turkish identity. Similarly, applying a
letter "L" omission to the ancient Masarian language would also alienate ancient
Masarian words containing the letter "L" from their original identity - that is,
if they happened to be Turkish. This, in turn, would make these words
unrecognizeable as Turkish. So, while the original language may have been
Turkish, its presentation would appear totally different and unrelated to
Turkish. As a result, the ancient Masarian civilization would be intentionally
distanced from its Turanian Tur/Turk/Oguz identity by use deception. Thus,
these ancient Masarian Tur/Turk/Oguz peoples would be easily changed into
so-called "Gypsy EGYPTIANS". And, this ancient Turanian civilization of the Tur/Turk/Oguz
peoples that lasted for at least six thousands years - would instantly be
transferred from the Tur/Turk/Oguz peoples to the Gypsies. Of course, this is
not only stealing the ancient civilization of Turanians, but also erasing the
presence of Turanians from history. This can hardly be called truthful science.
Now I will give a list of ancient so-called "Egyptian" words that should have
been read with the letter "L" rather than without it. The hieroglyphic sign is
given a phonetic value of ā, by
"egyptologists". In actuality, this hieroglyphic sign, should have the values
of: l, al, el, il, ol, ül, la, le,
li, lo, lu, ala, ele, and other such combinations as needed.
1. The hieroglyphic
writings,
,
and
,
have been transliterated as "ā,",
meaning "the forearm, the hand,
the prominent part of a thing", [3, p. 105a]. These are just definitions in
English to avoid calling the sign "EL". Yet, if the Turkishness of this ancient
language was frankly admitted, the transliterated reading of
would
be "L-1", and read in Turkish
as "aL BIR" meaning "the
Red One" - which is the name
of the Sky-God "AL", as in "ALLAH". Secondly the sign
would
be transliterated as "L", and read in Turkish as "EL" meaning "hand",
and "KOL" meaning "the
forearm". Thus, it can be said with confidence that this transliteration by
Sir Wallis Budge is incorrect.
2. The hieroglyphic
writings,
,
,
,
have been transliterated as "āui" meaning "the
two forearms, the two hands", [3, p. 105b]. But the first two words,
separated by commas, can be transliterated as "2-L" and read in Turkish as "iki
KOL" meaning "two
forearms", and "iki EL" meaning "two
hands". Thus we have perfect correspondence without translation into
"English". But, the transliterated word "äui" does
not reflect this correspondence because, the letter "L" has been omitted in the
word.
3. The hieroglyphic
writing,
,
has been transliterated as "ā-t" meaning "bank
of river", [3, p. 106a]. But
, if the letter "L" was not omitted from this Masarian word, it could be
transliterated as "AL-T-ÖY" meaning "a
house on the river bank". And this could be read in Turkish as "yALiTa-ÖY"
(YALIDA ÖY) meaning "it
is riverbank house". Turkish "YALI" means "house on the riverbank".
The Masarian sign
is
unquestionably a representation of a house or a room or a chamber.
4. The hieroglyphic
writing,
,
has been transliterated as "ā-t" meaning "chamber,
house, palace, temple", [3, p. 106a]. Yet with the letter "L" inserted, this
could be transliterated as "L-ÖY" and read in Turkish as "AL ÖY" meaning "red
house", red chamber, red room, red palace, red temple". Turkish AL means
"Red", ÖY means chamber, house,
palace, temple" - which are all a
form of "house". Turkish "AL
ÖY" (AL EV) meaning "red
house"refers to a house that normally has a "red roof". Such houses when
observed from the top, appear as red houses. Wearing red clothing, even painting
skin in red, wearing red head-band or head-cover and painting house door in red
and using red painted colums are very ancient symbols indicating "SUN"
belief/worship. Turkish "ALÖY" (ALEV) means "flame,
fire" and is a name for the SUN"
which is a red-hot fire.
5. bā, written
hieroglyphically as
,
meaning "to shine, to give light,
splendour", [3, 212b]. This is a description of the sun which is evident by
the sun symbol
-
which is also an "eye" symbol,
that is, "GÖZ" in Turkish.
=
B; but it could also be Be, Ba, eB, aB, aBa, eBe, and other vowel combinations.
= ā;
but it could also be l, al, el, il, ol, ül, la, le, li, lo, lu, ala, ele, and
other vowel combinations.
The hieroglyphic writing given as
can
be and should be read as "aBA AL
GÜN" meaning "Father
Red Sun" which is a correct
description of the creator Sun-god in Turkish. The sign is also Turkish "GÖZ" (eye) and
"KÖZ" (glowing red fire) as
the sun is. Of course it is the Sun that "shines", "gives light" and "gives
splendour". Thus, there has been a denial of the presence of the letter "L" in
these Masarian words. Turkish ABA (APA) means "father",
AL (KIZIL) means "red" and
also "golden", GÜN means "sun,
day" , and GÖZ
means "Sun" or "eye".
6. The
transliterated word bā, written
hieroglyphically as
,
is given as meaning "to shine, to
be bright", [3, p. 212b]. This definition, that is, being bright and
shining, is nothing but the prime attribution of the SUN. The correct reading of
this hieroglyphic writing should have been, as in Turkish,
a) "aBa-aL-GÖZ" (APA AL GÖZ) meaning "Father
Red Eye" referring to the Sky-God and the Sun-God;
b) "aBa-aL-KÖZ" (APA AL KÖZ) meaning "Father
Glowing Red Fire" referring
to the Sun;
c) also "aBa-aLa-GÖZ" (APA
ALA GÖZ) meaning "Father
spotted Eye" which refers to
the Sky-God and the Moon-God.
These defnitions also refer to MAN and
his Eye - which can "shine" and which can be"bright".
It must also be noted that this hieroglyphic
writing
, transliterated
as bā, is
also the word "BAAL" which
has wrongly been attributed to the Semites. Since the Semites were the "WIND-GOD" believers
and followers, this hieroglyphic
writing can be read in Turkish as "ABA
YEL GÖZ" meaning"Father
Wind Eye" which refers to the "eye" of
a hurricane and/or a tornado. Turkish YEL means "Wind", APA (ABA, BABA)
means "father, grandfather, old
man".
7. The
transliterated word bā, also
written hieroglyphically as
,
means "name of a god", [3, p.
212b]. Again this would be read in Turkish as"aBA AL TANRI" meaning "Father
Red Sky-God" which is
a correct description of the creator Sky-God and
the Sun-god in
Turkish. But, this is
also the so-called "Semitic" god name "BAAL" which
is wrongly attributed to Semitic sources. It must be noted that the letter "L"
has been intentionally suppressed from this Turkish expressions in order to make
it a word of the so-called "Egyptian", that is, "Gypsy" language.
Turkish TANRI means "god" and "GOD" has
been personified as a "man",
that is, Turkish "ER", and "MEN" (BEN) meaning "myself,
me, I".
8. The
transliterated word bā, written
hieroglyphically as
,
meaning "name of a god", [3,
p. 212b], can also be read in Turkish as "BAL
TANRI" meaning "Honey
God". Turkish word BAL means "honey" and KURT
(ARI) means "the
bee". Of course, this is very much the so-called god-name "MELCART",
that is, the Sky-God of the Phoenicians, who were also Turkish speaking Tur/Turk/Oguz
peoples that had no relation to the "Semitics" other than being neighbors. Of
course, in an alternative meaning, the name MELKART (BAL
KURDU) means the "The
Honey Bee" . The
Turkish wordBAL meaning "honey" has
been stolen into IE and Semitic word "MEL,
MIEL" meaning "honey.
9. Rā, written
hieroglyphically as
,
,
,
, meaning "the
sun, the day", [3, p. 417b]. In ancient times, mythologically and
metaphorically, all deities including the sun and the moon were personified as "man" or "woman".
As such, these hieroglyphic words can be read in Turkish, as:
9a.
, "ER
AL GÖZ BIR" (BIR AL GÖZ ER) meaning
"one red-eye man" which
is a description of the personified "sun" as
a "man". Similarly, it is also
the Turkish expression "ER ALA GÖZ
BIR" (BIR ALA GÖZ ER) meaning "One
spotted-eye man". Thus, it is also a description of the"eye" of
man which is "a centrally coloured-white-disk".
Such an eye is also described as "ALA
GÖZ" in Turkish. So too, the
deified moon is
an "alagöz", that, is,
a "spotted eye". Thus,
the hieroglyphic text
does
not read Rā.
Reducing the text to Rā
does not only suppress the letter "L", but it also erases the Turkic identity of
this ancient word.
9b.
, "ER
AL GÖZ" meaning "Red-Eye
Man" which is a description
of the personified sun. Or "Man
with Red-Eye" which
would describe the Sky-god whose eye is the red hot sun.
9c.
, "ER
AL KÖZ" meaning "Glowing
Red-Fire Man" which is a
description of the personified sun.
9d.
, "ER
AL GUZ" (ER AL OGUZ) meaning "the
Red Oguz Man" which is a
description of the Oguz/Tur/Turk man who believed in the above described
concepts of Sky-God, Sun-gos and Moon-god. It must be because of this definition
that the the ancient sun believing peoples colored their bodies with red ocre.
Since Sun was also a "Red Head", that is, "AL BAŞ, AL TEPE" in Turkish, they
were also called ALBAŞ, KIZILBAŞ, ALEVI, ALÖYÜ for which reason they wore a read
head band, red crown, red head-dress as a symbol of their Sun-God belief.
9e.
, "GÖZ
BIR" meaning "One
Eye" and/or "BIRINCI
GÖZ" meaning "the
number-One Eye" which is a
description of the sun -
which is also"GÜN" in Turkish. Turkish
word "GÜN" means "Sun"
or "day". Additionally, this hieroglyphic sign also reads in Turkish as "KÖZ
BIR" meaning "One
glowing fire" and/or "BIRINCI
KÖZ" meaning "the
number-One Glowing fire" which is
again a description of the sun.
9f. , "GÖZ" meaning "Eye".
Additionally, it is metaphorically the"Sun" and
the "moon" which
were reagarded as the "eyes" of
God by the ancient Masarians. Furthermore,
is
a symbol of the Turkish word "KÖZ"
meaning "glowing red hot fire" which
also described by the Turkish word "GÜNEŞ"(GÜN
+ IŞU), that
is, "sun + light".
Thus, the term Rā is
not a truthful representation or transliteration of the concept that it
represents. Rather, it is a shortened form of all these descriptions in Turkish,
but with the omission of the letter "L". Thus, this arbitrary selection of the
term Rā that
does not show the "L" content, that is, "Er Al Göz" content,
obliterates the fact that the ancient Masarian language was in Turkish and it
was Turanian.
10. bāh, written
hieroglyphically as
,
meaning "the god of the
Nile-flood", [3, p. 213a]. We must note that the letter "L" has been
suppressed in this transliteration as well. In this writing, the signs
and
are
determinatives. The first sign is indicative of the watery area which the flood
of River Nile creates. Heron or heron like birds are the attendants of such
areas since they find fish in such areas readily. The last sign is the
indication that this is a word related to a "god" concept. Similar entries are
also given as follows:
11. bāh, written
hieroglyphically as
,
or
,
meaning "to be abundant", [3,
p. 213a]. Again the letter "L" has been omitted. Yet, with the presence of L,
the writing
can
be read in Turkish as "BOL" meaning "plenty,
abundant", or "BOLUG" (BOLLUK) meaning"abundance, plenty of all
things". So, this so-called
"Egyptian" word is actually a Turkish word but its letter "L" has been
intentionally suppressed. With this omission, these very ancient Turkish words
in the ancient "Egyptian" language have become unrecognizable as Turkish. Its
transliteration in the form of bolh orbalh would
have been the correct one. The
referred abundancy is expected, because when the Nile floods, it also brings a
fresh layer of silt with it which covers all the land area it floods. This in
turn provides a very fertile land for the growth of agricultural products and
hence for plentiful harvesting.
I used the letter G to
represent Turkish glottoral G - represented by the sign .
Similarly, the hieroglyphic writing
with
a "fish" determinative,
can be read in Turkish as "B-ALU-G",
that is, "BALUG" (BALIK) meaning"fish". Its transliteration based
on the consonants alone, in the form of balh rather
tahn bāh would
have been the correct one. Without the "L" content this Masarian word loses its
Turkish identity. Thus, its overall
aim is to knowingly remove this very ancient and world-wide civilization of the
ancient Turanian Tur/Turk/Oguz peoples in MASAR (MISIR, so-called "Egypt) from
the memory of the world public. How unfortunate that the scholars, who are
supposed to be neutral and report only the truth, have not been truthful when
reporting anything related to the ancient Turanian world. It appears that a
conspiracy against the Turanian people and their language and their civilization
has been carried out continuously for thousands of years.
It is known that the flooded areas by the Nile are used for agriculture. With
this, I would like to bring to your attention the fact that the term
"agriculture" and its other derivatives are also usurped from Turkish. This we
see when the English term AGRICULTURAL is
rearranged letter-by-letter as "R-TARLACILUGU".
In this form, w efind that it is the Turkish expression "ER
TARLACILUGU" meaning "agricultural
occupation of man in the fields", "man farming the fields", "it is man's working
the fields." So, this
so-called "English " word AGRICULTURAL has
also been usurped from Turkish by way of restructuring Turkish words and phrases
into alien formats. This is again
another evidence that the so-called indo-European languages have been
manufactured from Turkish contrary to denial by the establishment. With
this kind of linguistic activity carried on on behalf of the "European"
languages, one is forced to think that those who usurped Turkish language to
make new languages for themselves, also spent extra-special effort to wipe away
that mother/father civilization from the history as well. Evidently, in this
they have been quite successful by spreading misinformation and vilification.
In my analysis of the term AGRICULTURAL above, Turkish
word TARLA means "field" where
agricultural work is done, TARLACI means "farmer",
'TARLACILUG" (TARLACILIK) means "agriculturral
work, agriculture", and "ER
TARLACILUGU" means "man's
agricultural work".
12. bāh-t,
written hieroglyphically as
and
meaning "an abundant food supply,
bounty, abundance", [3, p. 213b]. This hieroglyphic text also has an "L"
in it that was not brought forward in the transliteration. When we include the
"L" in the transliteration, it can be read in Turkish as "BOLUGTU
(BOLLUGTU) meaning "it
is abundant food supply, it is plenty, it is bounty, it is abundance". Thus,
it is a word of Turkish origin, but somehow an essential letter of it, that is,
the letter L, was suppressed in transliterating the word. The transliteration bāh-t corresponds
to the
portion
of the original text . The rest is the determinative. The
letter "L" has been unquestionably suppressed. Its transliteration in the form
of bolh-t would
have been the correct one.
13. bāh-t, written
hieroglyphically as
,
meaning "an abundant harvest",
[3, p.213b]. This hieroglyphic text also can be read in Turkish as "BOLLUG"
(BOLLUK) nmeaning "abundance,
being plenty". Again, with the presence of the letter "L", we find
excellent correspondence between the Turkish language and the so-called
"Egyptian" language. The letter "L"
was suppressed. Its transliteration in the form of bolh-t would
have been the correct one.
14. Khā-mut-f, written
hieroglyphically as
,
meaning "a name or title of Amen", [3,
p. 535b]. AMEN was the universal Sky-God of ancient Masar (Misir). The name
AMEN was a name of the universal sky-god in ancient Masar.
With the presence of the letter "L", this hieroglyphic writing
reads in Turkish as "AGA
ALAMTU EFE" (EFE AGA ALEMDU) meaning "Man
is the Lord of the universe" which
is a double-meaning expression: In one hand it describes the universal sky-god
concept related to God AMEN, and in the other, it describes"man" as
the "lord of the world and/or the
universe". Thus, its transliteration as Khā-mut-f is
not correct. It should have been Kha-al-mut-f.
Turkish ALAM (ALEM) means "world,
universe", [4, p. 46], ALAMTU (ALEMDI) means "it
is the universe", AGA means "Lord",
EFE means "fearless young man".
The hieroglyphic signs:
reads "AGA" meaning "Lord",
reads "AL", i.e., its phonetic value. This provides the letter "L" to this hieroglyphic
writing.
a
determinative indicating book,
reads
"MUT" or "M", i.e., its
phonetic value,
reads
"T" or "TI" (DI, DIR), its syllabic phonetic value. This is the Turkish suffix
TI, TU, DI, DU, TUR, DUR meaning "it is". It makes the Turkish expression an
expression that defines a concept.
reads
"F" or "eFe", i.e., its
phonetic value. Turkish EFE (Zeybek)
means "fearless young man, elder
brother, protector brother" and
in the form of "EFENDI" means "prince,
gentleman, master", [4, p. 326]. In ancient Masarian it stands for
"masculinity, manhood",
is the sign for goddess so-called Maat but
in actuality should read as goddess Mealdi. It
is a determinative here.
15. āa, written
hieroglyphically as
meaning "a
great person, chief, officer, governor, noble, a great god as opposed to a
little god", [3, p. 108]. This hieroglyphic text can be read in Turkish as "AGA
ULU" (ULU AGA) meaning "Great
Lord, a great person, chief,
officer, governor, noble, a great god as opposed to a little god" .
Turkish AGA means "Lord" and
"ULU" means "great". Again we
see that the letter L was suppressed and the resulting transliteration alienated
from Turkish. The transliteration in the form of ha-al would
have been the correct one.
16. Per-āa, written
hieroglyphically as
meaning "great
house," i.e., palace; Pharaoh", [3,
p. 238a]. But this hieroglyphic writing can be read in Turkish as "ÖY-AGA-AL"
(AL-AGA ÖY) meaning "Red-Lord
House" - which is a "great
house" and most likely "a
palace". Particularly, when the Lord is a "god" such as a "Pharaoh" (PERU)
who claims to be GOD (i.e., Turkish "PIR-O" or Masarian "PERU"), then, his house
would be the "first most visible
house" in town which is the
"palace" or the "great house". So again this text is in Turkish and the letter
"L" was suppresed in order to alienate the word from Turkish. Furthermore, in
this transliteration, they are giving the impression that the hieroglyphic sign
has
the phonetic value of "per" which is a total fallacy or deceit. This symbol
represents a hoouse and has the phonetic value of Turkish "ÖY" or "EV" meaning "house,
room, chamber". However, when it
is written as
or
even as
(last
sign in vertical position), then, it has the meaning of "BIR ÖY" (BIR EV,
BIRINCI EV) meaning "the First house" (palace, kings house). It must be noted
that the names PERU and PEROY (BIR O and BIR ÖY) are very much the same text in
hieroglyphic writing, i.e.,
or
.
Interestingly, Per-āa, is
also written hieroglyphically as
,
,
and with other variations again meaning "great
house," i.e., palace; Pharaoh", [3,
p. 238a]. We
must note that the letter "L", that is,
has
been suppressed in them. The phonetic value of BIR (PER, PIR) is the value of
the sign
and
of the sign
, but
not that of the sign
.
The way Egyptologists are presenting it, that is, with the phonetic
value of "PER" given to the symbol
is
nothing but intentional misrepresentation and is intended to suppress the
Turkish identity of this ancient language.
Another example of this misrepresentation is in the word for "Pharaoh" written
as
and
transliterated as "Äa-perti", [3,
p. 109a]. The PER syllable is coming from the first sign
and
not from
. Actually,
this text should read as "AL AGA
BIRDI" meaning "The
AL (red) Lord is One" or"The
AL (red) Lord is the Only One" which
is a description of not only the Sky-God but
is also a description of the King or Pharaoh who
claims to be the Sky-God. Thus, in these transliterations provided to us by the
Egyptologists, we have been misinformed.
CONCLUSION
In this article, I described about sixteen unrelated ancient Masarian words and
identified them as Turkish words. I showed that these Masarian words had the
letter "L" in them, yet the "L" contents are missing from their Latin
transliterations. By omitting the letter "L" in the transliteration of the
ancient "Egyptian" (Masarian) words, the Turkic identity of this very ancient
language and civilization has been intentionally obliterated from history.
The claim that there was no letter "L" in the ancient "Egyptian" (Masarian)
language is a falsehood. As one goes through, for example, "The Egyptian
Hieroglyphic Dictionary" by
Sir Wallis Budge, many words having the sign are
found, but, the "L" is not pronounced in the Latin transliteration because it
was somehow ignored.
The symbol represented by the sign,
is a "hand" symbol and has the name "EL" in Turkish meaning "hand",
like the English name of the letter "L". The fact that English letter "L" is
pronounced "EL" somehow relates English "L" to Masarian
which
is the Turkish "EL" meaning "hand" - indicating that Turkish is again at the
source.
Some transliterations of "hieroglyphic" writings seem to have problems. For
example, the words which have ,
but the L content is ignored are problematic ones. The deciphering Egyptologists
appear to be unaware of the fact that the ancient Masarian language was a form
of Turkish. There may be two possible explanations for this. Either they
honestly did not consider the ancient Masarian as beng Turkish - thinking that
it was an unlikely possibility, or, they knew ancient Masarian was Turkish and
they used Turkish to decipher the hierogyliphic
writings but then used deception to
hide that fact. One is forced to regard the second alternative as the
more likely one. After all, I have
shown with many examples that all European languages were manufactured from
Turkish by way of anagrammatization - even though this fact has been kept a
well-hidden secret. This omission of
letter "L" from this very ancient language drastically alters its
Turkish character. This alienation trick
is similar to the one that they did in reading the Sumerian texts where the TUR
name of God was replaced by "MAR", thus, eliminating some of the most important
Turkish content from the Sumerian texts. There
are many evidences that the Masarian and Sumerian languages were both Turanian
languages and dialects of Turkish. The Turkishness of the
ancient Masarian language, so-called "Egyptian", becomes more and more clear as
one digs deeper.
REFERENCES:
1. Samuel A. B. Mercer, "The Handbook of EGYPTIAN HIEROGYLIPHS A Study of the
Ancient Language", Hippocrene Books, Inc, New York, 1993.
2. http://polatkaya.net/Part-3_Masar_Turkish-1.html
3. E.
A. Wallis Budge, "An Egyptian Hieroglyphic Dictionary, Dover Publications,
Inc., New York, 1978,.
4. Redhouse Turkish - English Dictionary, Redhouse Yayinevi, Istanbul, 1987.
Best wishes to all,
Polat Kaya
17/06/2008