Words under the lens: Greek Numeral names No.37 - Greek words related to number "eight hundred"

37.    Greek words related to number "eight hundred":

The Greek word OKTAKOSIOI means "eight hundred" and OKTAKOSIOSTOS means "eight hundredth", [Divry's Modern English-Greek, Greek-English Dictionary, 1988, p. 762]. 

Turkish cardinal numeral for "eight hundred" is 
"SEKIZYÜZ" and for ordinal numeral "eight hundredth" is "SEKIZ YÜZINCI" (SEKIZ YÜZÜNCÜ).

We note that the Greek word OKTAKOSIOI is the cut off front end of the word OKTAKOSIOSTOS. While the Turkish numeral name 
SEKIZ, meaning "eight", and the numeral name YÜZ, meaning "hundred", are not recoverable from Greek word OCTAKOSIOI, they are recoverable from the word OCTAKOSIOSTOS meaning "eight hundredth".  With this insight, we can decipher the word OCTAKOSIOSTOS and learn the Turkish source it was made from.

When the Greek word OKTAKOSIOSTOS is rearranged letter-by-letter as "SAKS-KOTO-IOSTO", we see the altered, restructured, Hellenized form of the Turkish mathematical expression 
"SEKIZ KATU YÜZDÜ" meaning "its is eight times hundred" - which makes "eight hundred".  With this decipherment, we see that the Greek ordinal numeral name OKTAKOSIOSTOS (meaning "eight hundredth") is actually made up from the Turkish mathematical expression for the cardinal numeral "eight hundred" - rather than the ordinal numeral "eight hundredth".  But since it is an anagrammatized word from Turkish, for an outsider, this contradiction would not even be visible.

Turkish word 
SEKIZ means "eight", KATI (KATU) means "times, fold", YÜZ means "hundred".

Despite the fact that Turkish suffix "-üncü" (corresponding to the English "-th") is missing in the Greek ordinal numeral name OKTAKOSIOSTOS, my decipherment of this word still provides the linguistic evidence showing that this Greek word has been made up from the Turkish mathematical expression 
SEKIZ YÜZ - meaning "eight hundred".

As I have demonstrated with the other Greek numeral names and in this case also, the meanings of the words in the Turkish source text have been transferred to the fabricated Greek terms OKTA and KOSIOSTOS. 


Polat Kaya

22/08/2011