Re: ĞEŞME

--- In b_c_n@yahoogroups.com, Polat Kaya <tntr@C...> wrote:


Sayin Adnan Atabek,

Merhaba. "Su" ile isaretlediginiz hususlar çok önemli. Bunlari bir
araya topladiginiz için sizi kutlarim. Listenize sunlari da eklemek
isterim:

1. Bir Çinli arkadastan ögrendim ki Çince de "SUI" sözü Türkçe
"SU" sözünün karsiligi imis. Bu Türkçe "SU" sözü ile Çince "SUI"
sözünün dil bakimindan ayni kaynaktan geldiginin isaretidir. Bunu
Çince bilen arkadaslar lütfen tekrar gözden geçirsinler. Eski Tur/Türk
dünyasinda Türklerin atalarinin Çinde olduklari ve Çin medeniyetine
büyük katkilarda bulunduklari bilinir. Türkçe "SU"
sözünün halen Çincede "SUI" seklinde yasamasi eski Türkçenin ne kadar
yaygin bir dil oldugunu isaretler.

2. Bu arada kaynaklara göre, Japonca "MIZU" sözü de Türkçe "SU"
sözünün karsiligi oluyor. Olasilikla, MIZU sözü Türkçe "MA-SU"
deyiminden gelmis olmalidir ki bu haliyle "MA-SU" ("ESSIZ SU")
anlamindadir. Susuz hayat olmayacagina göre "SU" essiz bir varliktir
ve hayatin kaynagidir.

3. Ingilizce "SEA" sözü de Türkçe "SU" sözünün degistirilmis

halidir görüsündeyim.

4. AKDENIZ için Ingilizcede kullanilan "Mediterranean Sea"
("Medi-terranean Sea") deyimi, bence, eski Tur/Türk dünyasinin
"MEDE-TURANIAN-SU" deyiminden degistirilerek yapilmistir.

5. Etrüsklerin denizi olan Italya yarimadasinin batisindaki
deniz, "TYRRHENNIAN SEA" seklinde anilmaktadir ki büyük olasilikla

Türkçe "TUR-eR-HANNIAN SU" degiminin degistirilmis halidir. Son "-
an" eki eski Türkçenin çogul ekidir. Böylece denizin asil adi "TUR ER-
HANLILAR SU" olsa gerek. Ayni denize Italyanca "Mare TIRRENO"
deniyor ki olasilikla Türkçe "MA-ER-TUR-AN-O" veya "MA-ER-TUR-HAN-O"
deyiminin degistirilmis halidir. Bu ad eski Tur/Türk dünyasinin
dilinde Gök-Tanrinin adidir.

6. Latince "oceanus" ve Grekce "okeanos",
Ingilizce "oceanus/ocean" sözcüklerinin Türkçe "O ACUN SU" ("o
sonsuz su") deyiminden kirilma yoluyla gelistirilmis oldugu
görüsündeyim. Bu sözcükler ikinci bir anlaminda eski Tur/Türk
dünyasinin ad verme törelerine göre "Gün-Tanrinin" (Günes) adini
tasimaktadir, yani "O-Kün-Ous" ("O-Kün-Oguz") deyimine
dayanmaktadir.

7. Türkçe "SU" sözü de yine aski Tur/Türk dünyasinin Gök-
Tanrisinin adindan gelir görüsündeyim. Eski Tur/Türk dünyasinin Gök-
Tanrisi "AS-TUR", yani "BIR'dir", "essizdir". Bu söz içindeki TUR
sözü hem Gök-Tanrinin adidir (bati dillerinde TYR, THOR, TOR, TORA,
TAURA) ve hem de Tur/Türk ulusunun milli adidir. Ayni zamanda
Türkcenin adiddir. Türkçe "sözcük" tanimlamalarinda daima -tur eki
kelimenin sonuna gelir. Okultur, kitaptir, Günestir, sudur, vs.
deyimlernde oldugu gibi. Böylece, Türkçe bir "TUR" dilidir.

8. "SU" nimeti de Tanri gibi hayat vericidir ve susuz hayat
olamaz. Dolayisiyle o da "AS'tir" ("essizdir"). Gök-Tanriyi
tanimlayan Türkçe deyimlerden biri olan "AS-O" ("As-U", "Bir-
O", "Essiz-O") deyimi "SU" için de kullanilmis olsa gerek ki "AS-U"
=> "A-SU" => "SU" olmustur. Böylece: su, içme suyu, deniz suyu, göl
suyu, nehir suyu, dere suyu, göze suyu, pinar suyu, bulak suyu, çesme
suyu, vs. tanimlamalari ile Türkçede bilinir.

9. Türkçe "AS" sözünün Asyadaki sahidi onun ASIA/ASYA ("AS-ÖYÜ")
kit'asinin adinda olusudur. ASIA/ASYA adi "BIR'in ÖYÜ", "Essizin
ÖYÜ", "Gök-Tanrinin ÖYÜ" ve ayni zamanda "Essiz ÖY" anlamlarinda bir
Türkçe sözdür. Gök-Tanri kavraminin Asya'dan dogdugunun isaretidir.

Bütün bunlar eski Tur/Türk dünyasinin dili olan Türkçenin ne kadar
evrensel bir dil oldugunun isaretleridir.

Benim köyümde (Çildirin "Suhara" adli köyü) iki tastan yapilma
pinarimiz vardi. Her birine üç oluk takilmis ve onlarin herbirinden
yeralti su kaynagindan gelen su geçe gündüz akarti. O oluklarin her
biri bir "göz" idi. Ayrica daglarimizda yer alti sularinin yüzeye
çiktigi yerlere "göze", "bulak", "kaynak" ve "pinar" gibi Türkçe
adlarla anardik.

Çalismalarinizda basarilar dilerim. Esen kaliniz.

Selamlar,

Polat Kaya