Re: Italian Words
You asked me to "anagrammatize" your list of words but that term is incorrect for your intended usage because your list of Italian words are already in anagrammatized form. I de-anagrammatized (deciphered) them back into their Turkish source texts below. You will find the results very enlightening.
-MANO, hand. : We could decrypt this word MANO as follows: By using the so-called "Caesar Ciphering", [see
http://en.wikipedia.org/wiki/Caesar_cipher], if letter M is down-shifted to letter L, then, MANO becomes LANO. Now, in this form, LANO, rearranged as "ALON", is the anagrammatized form of the Turkish word ALUN (ELÜN, ELIN) meaning "it is your hand" - which describes "hand" in a new format.
Alternatively, if the letter N is down-shifted 2 letters to the letter L, then MANO becomes MALO. Now, in this form, MALO, rearranged as "ALOM", is the anagrammatized form of the Turkish word ALUM (ELÜM, ELIM) meaning "it is my hand" which again describes the "hand" in a new format. Turkish word EL means "hand".
However, from an Italian dictionary, we have another Italian expression given as "STRINGERE LA MANO" meaning "shake hands, hand shaking". The term STRINGERE LA MANO can be deciphered as: a) "ERN-ELANO-SIGMATR"
c) "ERAN-ELINO-SGMATR" All of which are altered forms of the Turkish expression "ERIN-ELINU-SIKMATIR" meaning "it is squeezing man's hand" or "it is shaking hands". Unquestionably, this is what the Italian dictionary gives as the meaning in English "shake hands, hand shaking". This correspondence could not be due to coincidence.
Turkish words, ER means "man", ERIN means "of man", EL means "hand", ELINU (ELINI) means "the hand of", SIGMA (SIKMA) means "squeezing, pressing", SIKMATIR means "it is squeezing, it is pressing".
This Italian STRINGERE means "to draw tight, to tighten, to clasp, to squeeze".
STRINGERE, rearranged as "SIGENTER-R", is the anagrammatized form of the Turkish word "SIKANDIR" meaning "it is that which squeezes", "it is that which tightens". Turkish word "SIKANDIR" is from Turkish verb SIKMAK" meaning "to squeeze".
Alternatively, STRINGERE, rearranged as "GERENSITR", is the anagrammatized form of the Turkish word "GERENCITiR" means "it is he who draws something tight, it is he who tightens". Turkish word GERENCITiR is from Turkish verb "GERMEK" meaning "to stretch, tighten". Even the English word SQUEEZE, rearranged as "SEQ-UE-EZ", is the anagrammatized form of the Turkish word "SIK VE EZ" meaning "squeeze and crush". Thus, we can confidently say that while linguists do not know how this Italian expression "STRINGERE LA MANO" became the way it is, I just demonstrated here for you, in a step-by-step manner, how it was made. Undeniably, the source of this Italian expression is Turkish expression "ERIN-ELINI-SIGMATIR".
It is clearly seen how some very secretive "linguists", operating behind closed doors, anagrammatized this Turkish expression, and how they artificially transferred the meaning of Turkish "EL" to the particle "man" or "mana" or "mano".
A similar word to the Italian MANO is the Latin word MANTELE (MANTILE) meaning "a towel, napkin": Of course this so-called "Latin" word is nothing but the Turkish word "MENDIL" meaning "handkerchief" which functions as a towel or napkin or hand-cloth.
secret. : rearranged as "GESETOR" is from
(GIZIDIR, GIZLIDIR) meaning "it is secret".
-MANDATO, mandate; order, command : This word is related to Italian word MANDATARIO and is the cut-off front-end of this larger word. The term MANDATARIO is like a COMMANDER, that is, someone who commands, gives orders, etc.. The term MANDATARIO, rarranged as "AMIR-ADANTO", is from Turkish "EMIR EDENDI" meaning "is one who gives orders", "is one who commands".
Turkish EMIR means "command, order", EDENDI means "he who does",
-SU, up. : rearranged as "US" is from Turkish "ÜST" meaning "up".
-ANNO, year. : This Italian word is a form of the Latin word ANNUS meaning "year". The word ANNUS, rearranged as "SANN-U" is from Turkish "SENE O"" meaning "it is year". Turkish SENE means "year".
-SOMMA, sum. : rearranged
(where one of the M's is duplication, and the letter S is a replacement for Turkish letter "C"), is from Turkish "CEM O" (TOPLAMA O,
TOPLAM O) meaning "it is the sum".
Even the English term "SUM" , where letter S is a replacement for Turkish letter "C", (as in the English word "ACCESS" [AKSES]), is from Turkish "CEM" meaning "adding, gathering, meeting in one place".
-SERRARE, lock up, tighten. : rearranged as "SARREER" is from Turkish "SARIYOR" meaning "enclosing, wrapping, holding tight, surrounds".
-TEMA, theme. : rearranged as "TEMA" is from Turkish "DEME" meaning "saying". Similarly, the English word "THEME" is from Turkish "DEME". Turkish letter D has been changed into T or TH.
-ACQUA, water. : rearranged as "AQUA-C" is from Turkish "AKUYO" (AKUYOR) meaning "it flows, it runs". This is a quality of water as a liquid. The anagrammatizers took this quality of water and assigned it to the concept of water itself. The Turkish word for water is SU. ***
-MAMMA, mom. : rearranged as "MAMMA" is from Turkish "MEME" meaning "breast". For all children, it is the mother that has the feeding breast. Alternatively, "MAMMA" is like the Turkish word ANAM meaning "my mother". Also, "MAMMA" rearranged as "AMMAM", is the anagrammatized form of Turkish "ANNEM" meaning "my mother".
-NINNA NANNA, lullaby. : rearranged as "NANNI" is from Turkish "NENNI" meaning "lullaby".
-AMORE, love. : This word is related to the Italian word AMOREVOLEZZA meaning "love, kindliness", and is cut-off from the front-end of this larger word.
The term AMOREVOLEZZA, rearranged as "ZEVERZA-OLMA-O is from Turkish "SEVERCI OLMA O"
meaning "it is being lover" and "it is being lovingly". Turkish word SEVMEK means "to love", SEV (command form) means "love", SEVME means "loving" (and also "do not love"), SEVER means "he/she/it loves", SEVERCI means "he/she who does loving".
-SESSO, sex. : rearranged as "SESS-O" is from Turkish "SiKiŞ O" meaning "it is intercourse". The second S in SESSO must be an up-shifted letter Q which replaces a K sound. This Italian word SESSO is related to the Latin word SECUS (SEXUS).
The Latin word SECUS (SEXUS), meaning "sex", is from Turkish word "SiKiŞ". The Latin word SEXUS, where X is really KS, becomes SEKSUS. This Latin word when rearranged as "SEKUSS" is from the Turkish word "SiKiŞ". So too, the English word SEX (SEKS) is from Turkish "SiKiŞ". *** -MASCHERA, mask; disguise : where the letter M most likely is a replacement for the letter L - by way of Caesar cipher. This makes MASCHERA as LASCHERA. LASCHERA rearranged as "CHESLAAR" is from Turkish "GIZLER" (GIZLIYOR) meaning "it hides" or "it disguises".
Even the English word DISGUISE, rearranged as "GISSIDE-U", is from Turkish "GiZiDi O" meaning "it is secret, it is disguise".
-DANNO, damage. : rearranged as "DONAN" is probably from Turkish "DONAN" meaning "that which has frozen". Freezing causes not only damage but also "injury" and even "death" to people. On the face, the Italian word DANNO is related to Latin word DAMNUM which also means "loss, damage, injury". And similarly, to the Latin word DAMNOSUS which also means "causing loss or damage". Here are their source Turkish texts that have been anagrammatized into these so-called "Latin" words. DAMNUM, rearranged as "DNMAUM", is from Turkish "DONMAYIM" meaning "I am the state of freezing".
DAMNOSUS, rearranged as "DONMUSS-A", is from Turkish "DONMUŞ O" meaning "he/she/it has frozen". SS is the tricky construct that sometimes replaces Turkish letter Ş and other times replaces Turkish letter Z. ***
-PENE, penis. : This Italian word PENE is actually the cut-off front end of the Italian word "PENETRARE" where the letter P is actually a replacement of the letter Q by way of so-called Caesar Cipherment. This makes the original form of the anagrammatized word "QENETRARE". QENETRARE rearranged as "QERENTER-A" is from Turkish "KIRENTIR O" (GIRENDIR O) " meaning "it is that which enters, it is that which penetrates". This is the function of the well disguised word "PENE", that is, "PENIS". Interestingly, the letter P in the English word PENIS is also a replacement for Q. This makes the original anagrammatized form of the word as QENIS. But QENIS rearranged as "SIQEN" is from Turkish "SIKEN" meaning "that which does the intercourse". Turkish word "SIK" means "penis".
Thus, with the decipherments of these Italian words (and some Latin and
English ones as well), I have, once again, shown that the so-called "Indo-European" languages
are all fabricated from Turkish words and phrases. Hence, the
claim that the "Indo-European" languages are ancient languages is, linguistically, a
baseless bogus claim. It is a "con" game!
They are all made up from the Turkish language by way of so-called "language
engineering". Turkish is the "progenitor"
language. The denial of this cannot be sustained any more. Turkish
was/is the "SUN
LANGUAGE", "SUN-GOD LANGUAGE", that is, a "Godly"
As you can see, people of the world have been conned by a very secretive group of "language engineers" who have stolen everything from Turkish and Turkish civilization. These secretive people most likely call themselves as "linguists". Interestingly, even this English term "LINGUIST", rearranged as "TILGISUN" is from Turkish "DILGISIN" (DILCISIN) meaning "you are linguist".
Best wishes to you,
Michele Sorice wrote:
Dear Polat Kaya,I have tried to get an etymology for the below italian words but most of them the result is "non clear" or "unknown".I beleive these words to be originally from Sumerian branch of Turanian language.I would be grateful if you could help me anagramatizing these words, thanks.-MANO, hand.-SEGRETO, secret.-MANDATO, mandate.-SU, up.-ANNO, year.-SOMMA, sum.-SERRARE, lock up, tigthen.-TEMA, theme.-ACQUA, water.-MAMMA, mom.-NINNA NANNA, lullaby.-AMORE, love.-SESSO, sex.-MASCHERA, mask.-DANNO, damage.-PENE, penis.Best RegardsMichele Sorice