Words under the lens: Latin word "EMISSARIUS" meaning, "spy"

WORDS UNDER THE LENS
 



The Latin word "EMISSARIUS" is defined as meaning "emissary, spy", [Cassell's Compact Latin - English and English - Latin Dictionary", 1962, p. 88].   Similarly, the English word EMISSARY is defined as:

1.    "an agent or representative sent on a particular mission",
2.    "a secret agent or spy".  [Encarta World English Dictionary,
http://encarta.msn.com/dictionary_/emissary.html].

The synonyms of "emissary" are given as "representative, envoy, ambassador, messenger and agent".  


When the word EMISSARIUS is rearranged letter-by-letter as "SASUS-ERIM-I" we find that the word EMISSARIUS is in fact an anagrammatized and Latinized form of the Turkish expression "CASUS-ERIM" (CASUS-EREM) meaning "I am spy man". One of the "S" letters in the word EMISSARIUS is a replacement for the Turkish letter "C".

Turkish word CASUS means "spy", ER means "man, person", ERIM (EREM) means "I am man".
   
It is interesting to note how this term EMISSARIUS (emissary), that is, meaning "spy man", has been disguised with other acceptable terminologies of "representative, envoy, ambassador and messenger". 
  
This decipherment clearly shows that the Roman linguists manufactured words for the artificial language called "Latin" by anagrammatizing, that is, rearranging, Romanizing and disguising Turkish words and phrases. With the usurpation of the Turkish language, the ancient Turanian civilization was also usurped.  At the opportune time, imposing forcefully the newly manufactured languages and new cultic religions on to the native Turanians, - their language, religion and Turanian identity were also obliterated.  

This decipherment, like many others that I have given, also shows that the Turkish language was not only the model (proto) language from which many other languages were manufactured, it was also the world-wide spoken language preceding most other languages.


With regards,

Polat Kaya

04/11/2008