Some Greek words starting with "POLU" (POLY)

Some Greek words Starting With "POLU" (POLY)


Polat Kaya


Some readers reacted to my previous writing entitled "About the words POLITICA, RHETORIC, ORATORY and SOPHISTRY".
In order to bring further verification to the fact that the Greek prefix "POLU" and English "POLY" is actually the Turkish expression "BOL O" meaning "it is plenty, many, much" where Turkish "BOL" means "much, many, plenty" and "O" means "it is", I now share with you some more "Greek" words with varying meanings involving all kinds of Turkish expressions. Anyone having any objections please let us hear your views with explanations, otherwise the fact must be accepted that all of these "Greek" words have been manufactured from Turkish expressions.  If Greeks have manufactured these many words from Turkish and many more that I have discussed in my previous writings, and I most certainly believe that they have, then it can be safely assumed that the most, if not the all, of the vocabulary used in the Greek language are manufactured from Turkish. Of course I cannot tell you exactly when these alterations from Turkish into "Greek" language were done, but it can safely be said that they (Greeks) started doing this kind of language alterations at least since the beginning of the first millennium B.C. and most likely they are still doing it.

In the analyses given below, the meanings of the Greek words are given in English within ( )s, and my rearrangment (decipherment) of the Greek words are shown after the sign ">". The Greek words and their Turkish correspondences are shown in bold uppercase lettering. {The source for the selected Greek words and their meanings in English is "Dyvry’s English - Greek and Greek - English Desk Dictionary, New York, 1988}. 


POLLA, (much; many), > "POLLA" from Tr. "BOLLU" meaning "it is much, it is many, it is plenty". 

POLUS, (much; many), > "POLSA", is from Tr. "BOLCA" meaning "it is many, it is much, it is plenty". C/S shift has taken place. 

 , (many times, often), > "SOKLI-ALP", is from Tr. "ÇOKLU OLUP" (çokca olup) meaning "it has taken place many times", "it has taken place often".It should be noted that, although the Greek word appears to have the artificial prefix"POL" (BOL), but actually the many meaning is given to the word by another Turkish word "ÇOK" meaning "many".  This shows that POL at the beginning of the word is just due to rearrangemnt of the Turkish source rather than the Greek word "POLU". 

POLLAPLASIASIS, (multiplication), > "POL-ASAPLAISSLI", is from Tr. "BOL HASAPLAYISLI" (çok hesaplayisli) meaning "with plenty counting", "with plenty calculation".

POLLAPLASIASTIKOS,  (multiplicative) > [toplamakli etiv?] "POL-ISAPLASSLAKTI-O", is from Tr. "BOL HESAPLASMAKTI O", where M/L shift has taken place, meaning "it is plenty back-and-forth counting". 

English term MULTIPLICATIVE, rearranged as "MUL-TAPLEICITI-V", with B/M shift, is from Tr. "BOL TOPLAYICIDI O" meaning "it is plenty adding" which is the mathematical process of "multiplication"; alternatively rearranged as "COL-TIIPLAMETI-V", with K/L shift, it is from Tr. "ÇOK TOPLAMADI O" again meaning "it is many additions". 

POLLOSTEMORION, (the smallest piece), > if the word is rearranged as "NOL-POLISMETOR-O" or "POL-NOLISMETOR-O", with N/P/N shift, then it is from Turkish expression "BOL BÖLÜSMETUR O" meaning "it is being divided into plenty of pieces". 

POLLOSTON, (smallest part), > POLLOSTON", is from Tr. "BÖLÜSTÜN" meaning "you are divided into pieces". 

POLUAIMIA, (superabundance of blood), > "POL-MAIA-UI", is from Tr. "BOL MAYA O" (BOL KAN O) meaning "it is superabundance of yeast".

POLUANTHRWPOS, (populous, thickly peopled), > "POL-UNSAHTUR-O-P", is from Tr. "BOL INSANTUR O" meaning "it is plenty of men", "it is many men". In this case H is a replacement for letter N.

POLUARITHMOS, (numerous), > "POL-SAUIMTHR-O" where U=Y, is from Tr. "BOL SAYIMTIR O" meaning "it is counting many times".  In this case "SAYIM" means "counting or numbers". Alternatively, the Turkish expression could have been "BOL SAYMATIR O" meaning the same. 

POLUASKHOLOS, (very busy) > "POL-USSLAK-HOO", is from Tr. "BOL ISLEK O" meaning "it is plenty motion", "it is very active".

POLUGAMOS, (polygamous), > "POL-OGUMAS-O", where "G=Y, is from Tr. "BOL ÖYMÜS O" meaning "it is many homes" or "it is many wives". In Turkish, the question "öylü müsün?" (evli misin?) means "do you have a wife?". Thus "ÖY" and "EV" meaning "home, house" are synonyms with "wife". 

POLUGRAPHOS, (writing much; a prolofic writer; a copying apparatus), > "POL-GASUR-O-PH", it is from Tr. "BOL YAZUR O" (BOL YAZAR O) meaning "he/she/it writes plenty", "he/she/it writes very much".   This Turkish expression covers all the meanings attributed to this word.  

POLUGWNOS (POLUGWNON) (polygonal, polygon), >  "SOK-YUN-OLUP", is from Turkish "ÇOK YAN OLUP" meaning "has many sides" which a poligon has.  Similarly the English word  POLYGONAL, > "POL-YANLO-G", is from Turkish "BOL YANLU (YANLI) O" meaning "it is having many sides". 

POLYGON,    > "POL-GON-Y" where G=Y and Y=U, is from Turkish "BOL YAN O" meaning "it is with many sides" which a "polygon" has. 

POLUDAIDALOS (very intricate) > "ADI-POL-DOLASU", is from Turkish expression "ADI BOL DOLASU" where S is Turkish Sh, meaning "its name is plenty of tangling ("mixup") [as in a ball of tangled up string]. Turkish word "DOLASMAK"means "being tangledup". A tangled up ball of string is a very intricate arrangement. 

POLUDAKRUOS, (tearful; causing many tears), > "SOK-ALOUPDUR", is from Turkish expression "ÇOK AGLAYUPTUR"(BOL AGLAYUPTUR) meaning "he/she has cried a lot". 

POLUDAKRUTOS,  (much lamented), > "SOK-DOLUPTUR-A", is from Turkish expression "ÇOK DOLUPTUR O" meaning "he/she is very much swelled and is ready to cry".  

Note that in this instance word "POL" (BOL) has not been used, instead Turkish word "ÇOK" meaning "many" has been used indicating that the so-called Greek prefix "POLU" and English "POLY" are not real prefixes. In actuality Greek "POLU" and similarly English "POLY" are the Turkish expression "BOL O" meaning "it is many, it is plenty". Turkish  word "BOL" being a synonym with Turkish "ÇOK", occasionally can be replaced with the Turkish word "ÇOK". Turkish verb "dolmak" means "to fillup" and additionally "eyes are filled up with tears and are ready to cry". 

POLUEDRON, (polyhedron),  > "POL-ENORDU", is from Tr. "BOL KENARDU" meaning "it is with many sides" which a "polyhedron" is.   Similarly the English form of the word POLYHEDRON, > "POL-HENORDY", is from Tr. "BOL KENARDU"meaning "it is with many sides" which again corroborates the first decipherment. 

POLUEDROS, (polyhedral), >  "POL-OSEDUR", is from Turkish expression "BOL KOSEDUR" meaning "it is with many corners" which a polyherdal is. In this case letter K has been droped.

POLUELEOS, -ON  (very merciful), > "POL-EU-OLES", is from Tr. expression "BOL EYU OLUS" (ÇOK IYI OLUS) meaning "being very good", "being very merciful".  In the case of POLUELEON (very merciful), "POL-EU-OLEN", is from Tr. "BOL EYU OLAN" (ÇOK IYI OLAN) meaning "he who is very good", "he who is very merciful".  It must be noted that Greek "EU"means "Good".  But "EU" is an anagram of Turkish "EYU" (IYI) meaning "good". So even this very short Greek word "EU" is not Greek in origin.  

POLUKEPHALOS, (many headed), when rearranged as "POL-KEPHALU-OS", where PH=F, is from Tr, "BOL KAFALU"meaning "many headed".  However in another meaning, when the term is rearranged as "POL-KEPHALO-US", this gives us the  Turkish expression "BOL KAFALU US" meaning "wisdom of or from many heads" which would refer to wisdom accumulated from many men

POLUKARPOS, (fruitful; fertile),  > "POL-SUKAROP", is from Tr. expression "BOL ÇUKARUP" (BOL ÇIKARIP, BOL VERIP) meaning "it has produced plenty", "It has been very fruitful" which refers to any plant that gives many fruits for one seedling and also to mother earth that gives so much for the plantations.

This word is also can be read as follows: POLUKARPOS, > "POL-KARPUS-O" is from Tr. "BOL KARPUZ O" meaning "It is plenty of water melon" which itself is very fruitful with hundreds of seeds contained within one melon. It should be noted that Greek word "KARPOUZI" meaning "watermelon", is from Turkish word "KARPUZ" meaning "watermelon". 

Here I like to note that the Greek letter "S" used as the final ending of many word is a special symbol which is different from the one that is used within the words, although it is still designated as a form of letter "sigma". This symbol can be taken as S, SH, Ç (CH) and Z meaning that this very symbol could be used to replace these letters in the original Turkish source.  This provides additional camuoflage for the disguising of the anagrammatized word. 

POLUKARPIA (fruitfulness; fertility), > "POLKA-UARIP" where K=C and U=V in this case, and it is from Turkish expression"BOLCA VERIP" meaning "it has given plenty", "it was fruitful", "it was fertile" all of which define the "fertility" meaning attributed to this Greek word. 

POLULOGOS, (talkative, prating),  > "POL-OGOSLU", is from Turkish expression "BOL AGUZLU" meaning "plenty mouthy", "plenty talking", "very verbose".

In concluding we can say with unquestionable confidence that all of these so-called "Greek" words starting with the pseudo prefix "POLU" (English "POLY") were not "Greek" in origin at all, but rather they were all sourced from Turkish words and expressions which were all restructured and disguised and claimed as Greek words.  All of these analyses are submitted to the attention and criticism of the linguists.  

Best wishes to all,

Polat Kaya