Re:Some Language Experts Think Humans Spoke First With Gestures / NY Times, 18 May 2002

--- In b_c_n@yahoogroups.com, Polat Kaya <tntr@C...> wrote:


Sayin Haluk Berkmen

Merhaba. Bu iletinizde, sözlüklerde asli Grekçe oldugu bildirilen
"formation of words in imitation of natural sounds" seklinde
tanimlanan "onomatopoeia" sözcügünü kullanmissiniz. Ben bu karmasik
sözcügü söyle görüyorum: 1) "onomatopoeia" < "o-nom-ato-poe-ia" <
Türkçe "O-NAMi-TOA-IAPIO" ("O adi doga (=TOA) yapiyor", "buzz",
ve "hisss" sesleri gibi daha pek çok sesleri doganin kendisi
yapiyor) anlaminda Türkçe bir deyimin kirilmis hali; 2) < "o-noma-
topoeia" < "ONAMI-KOPOYA" , K/T degisimi ile, ("Onun adi
kopuya/kopya") anlaminda bir Türkçe deyim çikiyor ki zaten kelimenin
tanimlamasi da dogadaki bir sesi "kopya" etmek anlamindadir. Burada
da yine görüyoruz ki Grekçede geçen bu sözcügün yapiminda Türkçe
deyimlerin kirilarak yeniden yapilanmasi (anagram) söz konusudur.

Bunu yaparken kaynak deyimin anlami korunmaktadir.

Böylece eski zamanlarin evrensel bir dili olan Türkçeden yalniz "kök"
sözcükler alinmamis, ayni zamanda çogunlukla Türkçenin deyimleri,
yani birden fazla kök sözcükten yapilmis kavramlari tanimlayan
deyimleri de alinmis ve baska dillere sözcük yapma kaynagi olarak
kullanilmistir. Böylece sizinle "kök" sözcükler konusunda
anlasiyoruz. Buna ilave olarak ben Türkçenin deyimlerinin de alinip
"karmasik" sözçüklerin yapiminda kullanildigini da görüyor ve
söylüyorum.


Selam ve saygilar,

Polat kaya