About the Greek word "OXI" (OXY).

About the Greek word "OXI" (OXY) meaning "NO" or "AGAINST"

By

POLAT KAYA


This writing deals with the Greek word OXI or its English version OXY
which was used in the recent Cyprus referendum (April 24, 2004) by the
Greeks as an expression of their opposition to the proposed plan. The
results are known to all and I will not dwell on the political
aspects. What I really want to show is that this supposedly Greek word
OXI is actually a disguised Turkish word.

The word OXY is defined as a combining form. 1. Sharp; pointed; keen:
"oxytone". 2. Acid: "oxygen". [ From Greek "Oxys "sharp", keen]. [1]

ACID is defined as: Sharp and biting to the taste, as vinegar; sour.
Any sour substance. [2] Thus OXI (OXY) also stands for a "sour" taste.

Now let us examine different meanings of OXI (OXY).

a) Greek word OXI meaning "no, not" [3]: when the multiple identity
letter "X" in OXI is replaced with "KS", it becomes "OKSI" which, for
the Turkish speaker, is readily seen as a distorted form of Turkish
word "AKSI" (ters, karsi) meaning "opposite, contrary, adverse". In
giving an OXI vote in a referandum, one is declaring his/her
opposition to the proposal, that is, he/she is giving an "AKSI" vote
in Turkish meaning a "NO" vote. Thus the source of the so-called Greek
word OXI (which has been further distorted into English OXY) is
Turkish AKSI.

b) Greek OXI meaning "sour, acid" tastewise: when letter "X" in OXI
is replaced with "KS", it becomes "OKSI" which, for the Turkish
speaker, is readily seen as a distorted form of Turkish word "EKSI"
(where S = Sh) meaning "sour, acidic". Thus, the source is again
Turkish. In this context, the Turkish word EKSI (EKShI) has been
encrypted into OXI where the original SH sound has been converted into
S.

c) Greek OXI meaning "sharp, keen": when letter "X" in OXI is
replaced with "KS", it becomes "OKSI" which is also an anagram of
Turkish expression "KESI O" meaning "it is sharp, it cuts, it is
knife". Thus in this sense too, the source of the word is Turkish.

d) Greek OXI meaning "pointed": when letter "X" in OXI is replaced
with with "KS", it becomes "OKSI" which is an anagram of Turkish
expression "KÖSE" (where S = Sh) meaning "pointed edge, or corner of
something". Again the source is Turkish.

Thus it is seen that Greek OXI with the four different meanings
attributed to it comes from four different Turkish words (AKSI, EKShI,
KESI-O, KÖShE). This is an undeniable proof showing how Greeks usurped
Turkish words and phrases to make words for a manufactured language
that they call their own. The other Indo-European languages also did
the same.

Related to the "Greek" word "Oxi (OXYS) is the English word "OXALIC"
in chemistry and "OXALIS" in botanic both of which have been derived
from Greek "OXYS" meaning "sharp, acid, sour". After identifying the
Turkic origin of the "Greek" word "OXY", these two words have also
been the subject of our interest.

OXALIC is defined as " [French "oxalique", from Latin "oxalis". See
OXALIS]. Pertaining to or designating an acid, existing in Oxalis as
acid potassium oxolate, and in many plant tissues as calcium oxalate.
It is used in dying, calico printing, etc. " [4]

OXALIS is defined as "[Latin., a kind of sorrel, from Greek "oxsalis"
from "oxys" meaning "sharp, acid".] Any of a genus (Oxalis, family
Oxalidaceae), of acaulascent herbs, the wood sorrels, having palmately
or pinnately compound leaves and white, pink or purple flowers." [5]

>From above definitions, it is understood that OXALIS (both in Latin
and Greek) meaning "sorrel" in English corresponds to the Turkish name
"KUZUKULAGI". "KUZUKULAGI" is an edible plant that has a pleasant
sour taste. In my childhood, I used to collect it in our fileds and
mountains. The taste "sourness" is expressed with the word
"EKShILIK" in Turkish.

The term OXALIC meaning "sour, acid": when letter "X" is replaced with
"KS", the word becomes "OKSALIC" and when deciphered as "AKSILOK', is
an anagram of Turkish word "EKShILUK" (eksilik, where s=sh) meaning
"sourness".

Additionally the term OXALIS also means "sour, acid": when letter "X"
is replaced with with "KS", the word becomes "OKSALIS" and when
deciphered as "AKSSILO', is an anagram of Turkish word "EKShILU"
(eksili, where s=sh) meaning "with sour taste". This again is taken
from Turkish.

It is clear that these so-called "Latin" and/or "Greek" terms "OXALIC"
and "OXALIS" used as chemical and botanical terms are infact Turkish
in origin and are well disguised into Latin and Greek words while
denying the existence of Turkish in such matters.

Now that we have uncovered the origin of these word being Turkish,
other similarly related words having OXI or OXY or OXYS as prefix
become also suspect terms as having been anagrammatized from Turkish.
Thus such words should also be questioned.

The term ACID used in the definition of above words, is itself seems
to have been taken from Turkish word "ACIDI" meaning, "it is bitter,
it pains when tasted". Any strong ACIDIC (from Tr. ACIDICI)
substance will do that.

I have analized the plant genus name OXALIS, that is, "SORREL" or
Turkish "KUZUKULAGI" above. The plant family name OXALIDACEAE is also
a suspect name. The name "OXALIDACEAE", when deciphered
letter-by-letter as "AKSALE ACE OID", is an anagram of Turkish
expression "EKShILI ACI ÖIDÜ" (eksili aci öydü) meaning "it is a house
(family) with sour and bitter taste". Or alternatively, from Turkish
"ACILI EKShI ÖYDÜ" meaning "it is a family with bitter and sour
taste". The term "OXALIDACEAE" is exactly this definition as a plant
"family" name.

Surely, those who restructured these Turkish expressions into
scientific terms used in botanic did an admirable job not only in
usurping them but also in manufacturing new words out of them and
disguising them as Latin and/or Greek words. But essentially the whole
activity was an act of stealing and obliteration of Turkish and
Turkish culture.

We find the "Greek" OXI / OXY (i.e., from Turkish AKSI) also in
another English word namely "OXIMORON. The word "OXYMORON" is defined
as "a figure of speech consisting of that form of antithesis in which,
for emphasis or in an epigram, contradictory terms are brought sharply
together, as in the phrase, "oh heavy lightness, serious vanity!"
[from Greek OXYMORON, neutral of OXYMOROS from OXYS meaning KEEN +
MOROS meaning FOOLISH]." [6]

In the concept of OXYMORON, what is important is the bringing together
of two words expressing opposite meanings - not the "foolishness" that
the effect may produce as the given etymology tries to portray. This
given etymology is neither truthful nor convincing. OXYMORON, (>
OKSYMORON), when deciphered letter by letter as "OKSY MONO R" is an
anagram of Turkish expression "AKSI MANA IR/OR" meaning "speech with
opposite meanings" which is exactly what an OXYMORON is.

Thus in this exercise, again, we have demonstrated the source of these
so-called Greek words OXI (OXY), OXALIC, OXSALIS, "OXALIDACEAE" and
OXYMORON as being Turkish in reality. Yet they are being advertised
as Greek in origin. This shows the power of repeated
misrepresentation (i.e., lying) by means of which the property of one
group, in this case Turkish, has been readily transferred to other
groups, in this case, Greeks and Latins. Yet the Turks are not even
in the picture. That is intentional obliteration. In view of such
overwhelming proof, linguists cannot continue denying the Turkish
source of these words.


REFERENCES:

[1] Encyclopaedia Britannica World Language Dictionary, 1963, Vol. 1,
p. 903.
[2] Encyclopaedia Britannica World Language Dictionary, 1963, Vol. 1,
p. 12.
[3] DIVRY's "Modern English-Greek and Greek-English Desk Dictionary,
p. 623.
[4] Webster's Collegiate Dictionary, Fifth Edition, 1947, p. 709.
[5] Webster's Collegiate Dictionary, Fifth Edition, 1947, p. 709.
[6] Encyclopaedia Britannica World Language Dictionary, 1963, Vol. 1,
p. 903.

Best wishes to all,

Polat Kaya

April 26,2004